En conséquence, le gouverneur de la Banque d'État du Vietnam a demandé aux établissements relevant de la Banque centrale d'État de poursuivre une politique monétaire proactive, flexible, rapide et efficace, en cohérence et en étroite coordination avec la politique budgétaire et les autres politiques macroéconomiques , afin de contribuer au soutien de la croissance économique, à la stabilisation de la macroéconomie, des marchés monétaires et des changes, ainsi que du système bancaire. Il est notamment nécessaire d'étudier de manière proactive les impacts et les influences de la troisième vague de la crise sur la mise en œuvre de la politique monétaire, en particulier sur les limites de crédit, les besoins en capitaux et la liquidité de l'économie en général et des banques commerciales en particulier, afin de mettre en œuvre des solutions de gestion appropriées.
Il convient d'appréhender et d'évaluer rapidement la situation et l'impact des emprunts de capitaux contractés par les clients suite aux tempêtes et aux inondations, afin de proposer des politiques et des solutions monétaires et de crédit appropriées, et de contribuer promptement et efficacement à les aider à surmonter leurs difficultés ; il est également nécessaire de continuer à conseiller le gouverneur de la Banque d'État du Vietnam afin qu'il enjoigne les établissements de crédit à mettre en œuvre les solutions suivantes : restructuration des modalités de remboursement des dettes, examen des exonérations et des réductions d'intérêts pour les clients, élaboration de nouveaux programmes de crédit assortis de taux d'intérêt préférentiels appropriés, et poursuite de l'octroi de nouveaux prêts aux clients pour la reprise de leur production et de leur activité après la tempête, conformément à la réglementation en vigueur.
En particulier, le gouverneur de la Banque d'État du Vietnam a également demandé aux établissements relevant de la Banque d'État du Vietnam de soumettre d'urgence au Premier ministre, pour promulgation, une décision relative à la classification des actifs, au niveau et à la méthode de provisionnement des risques, ainsi qu'à l'utilisation de ces provisions pour gérer les risques et soutenir les clients confrontés à des difficultés et des pertes dues à l'impact de la tempête n° 3 ; ainsi que l'élaboration et la publication d'une circulaire guidant les établissements de crédit dans la restructuration des conditions de remboursement des dettes pour les clients rencontrant des difficultés de remboursement dues à l'impact de la tempête n° 3.
Évaluer la situation financière des clients emprunteurs afin de mettre en place rapidement des politiques de soutien. |
Aux agences de la Banque d'État dans les provinces et les villes, le Gouverneur a demandé de se coordonner proactivement avec les départements, agences et organismes compétents afin d'évaluer l'impact des tempêtes et des inondations sur les emprunteurs, d'estimer les pertes subies par les particuliers et les entreprises de la zone et de conseiller les Comités populaires provinciaux et municipaux sur la mise en œuvre efficace des mesures de soutien aux entreprises et aux particuliers. Il a également enjoint aux établissements de crédit de la zone de mettre en œuvre activement des solutions, conformément à la réglementation, pour soutenir les emprunteurs touchés par la tempête n° 3. Enfin, il leur a demandé de transmettre les données relatives aux dommages à la Banque d'État du Vietnam (par l'intermédiaire du Département du crédit aux secteurs économiques) avant le 25 septembre 2025 et de les mettre à jour régulièrement.
En outre, le gouverneur de la Banque d'État du Vietnam a également demandé aux établissements de crédit d'ordonner d'urgence aux agences et bureaux de transactions des 26 provinces et villes touchées par la tempête de déployer sans délai, avec le plus grand sérieux et dans les plus brefs délais, des solutions pour soutenir les clients en difficulté suite à la tempête n° 3 ; de restructurer les modalités de remboursement des dettes, d'annuler ou de réduire les intérêts des prêts pour les clients conformément à la législation en vigueur ; de mettre en œuvre des politiques de restructuration des dettes, de maintien des groupes de dettes, d'annulation de dettes et d'octroi de nouveaux prêts aux clients, sous réserve des dispositions du décret n° 55/2015/ND-CP, du décret n° 116/2018/ND-CP du 7 septembre 2018 et des documents d'orientation de la Banque d'État relatifs aux politiques de crédit au service du développement agricole rural…
La Banque vietnamienne des politiques sociales traitera les créances à risque des emprunteurs ayant subi des pertes en raison de l'impact de la tempête n° 3 conformément aux dispositions de la décision n° 50/2010/QD-TTg du 28 juillet 2010 et de la décision n° 08/2021/QD-TTg du 11 mai 2021 du Premier ministre.
Les associations du secteur bancaire continuent de promouvoir leur rôle dans la mise en relation des établissements de crédit, créant un consensus et une unité entre les banques membres dans la mise en œuvre de solutions visant à restructurer les conditions de remboursement de la dette et à fournir de nouveaux prêts pour atténuer les difficultés des clients touchés par la tempête n° 3.
De nombreux établissements de crédit ont mobilisé leurs cadres, employés et ouvriers pour faire des dons et soutenir les personnes touchées par les tempêtes. |
Concernant la protection sociale, le Gouverneur a également demandé aux unités de mobiliser les cadres, fonctionnaires et employés du secteur public afin de répondre à l'appel du Présidium du Comité central du Front de la Patrie du Vietnam et de la Confédération générale du travail du Vietnam, les incitant à verser au moins une journée de salaire aux personnes sinistrées par la tempête n° 3. Il a également demandé d'évaluer et de synthétiser la situation des cadres, fonctionnaires et employés du secteur public du secteur bancaire touchés par la tempête n° 3 afin de mettre en place des mesures de soutien appropriées. Enfin, il a demandé aux établissements de crédit de se mobiliser et de recenser rapidement et exhaustivement leur soutien aux personnes sinistrées.
Source : https://nhandan.vn/day-manh-cac-giai-phap-ho-tro-nguoi-dan-doanh-nghiep-gap-kho-khan-do-anh-huong-cua-bao-yagi-post833286.html






Comment (0)