Jurer ne signifie pas simplement « se mettre en colère », mais est-ce créer un langage ? - Photo : AI
L'étude, publiée dans la revue Lingua , par le Dr Michael Schweinberger et la professeure associée Kate Burridge de l'Université Monash (Australie), a analysé plus de 1,9 milliard de mots dans un entrepôt de données géant appelé GloWbE (Global Web-Based English Corpus).
La base de données, qui s'appuie sur plus de 340 000 sites Web dans 20 pays anglophones, a permis à l'équipe de recenser l'utilisation de 597 gros mots, y compris les variantes courantes et les fautes d'orthographe.
L'étude a révélé que parmi les 20 pays anglophones étudiés, les Américains étaient ceux qui utilisaient le plus de grossièretés, devant les Britanniques et les Australiens. L'Australie était suivie de Singapour, de la Nouvelle-Zélande, de la Malaisie et de l'Irlande.
C'est surprenant, car l'Australie est connue pour sa forte « culture des jurons » dans le langage courant. Selon le Dr Schweinberger, cela s'explique par la différence entre la façon dont les Australiens communiquent en personne et celle dont ils s'expriment en ligne : « Les Australiens peuvent être très à l'aise avec le langage vulgaire dans la vie réelle, mais sont plus réservés lorsqu'il s'agit d'écrire en ligne. »
Selon les auteurs, les jurons en ligne ne sont pas seulement une explosion émotionnelle, mais aussi le reflet de la créativité et de l'évolution du langage dans l'environnement numérique. « Comme l'a dit Darwin, les humains ont soif de nouveauté et d'expression. Les jurons sont un terrain de jeu pour cette créativité », écrit Burridge.
Les chercheurs soulignent également que les jurons sont un phénomène linguistique « multidimensionnel, complexe et culturellement nuancé », plutôt que de simples mots inappropriés ou grossiers.
Cette étude est bien plus qu'un simple exercice de comptage de mots. Elle montre comment les anglophones et les apprenants abordent l'humour, l'intimité et la rébellion dans la communication. Comprendre quand et quand utiliser des grossièretés est essentiel à l'adaptation culturelle, à la construction de relations et à l'intégration sociale.
« Savoir parler anglais grammaticalement ne suffit pas. S'exprimer de manière adaptée à la situation, à la culture et aux émotions est la clé pour comprendre et être compris », soulignent les auteurs.
Source : https://tuoitre.vn/nguoi-nuoc-nao-noi-tuc-chui-the-tren-mang-nhieu-nhat-20250531152553306.htm
Comment (0)