En décembre prochain, il sera également l'un des quatre artistes principaux du concert « The Legend Live Concert - Four Sky Birds Return » à Hanoï. De retour dans sa ville natale, le compositeur Tran Tien a partagé avec le journal Hanoi Moi ses réflexions sur sa musique , son amour pour Hanoï et ses moments de bonheur.

- Qu'a ressenti le musicien en recevant le Grand Prix - Pour l'amour de Hanoi ?
Je suis très heureuse, comblée de joie. Je n'ai écrit que quelques petites chansons, sur ce dont je me souviens et ce que j'aime, et pourtant tant de gens les ont chantées, diffusées, et j'ai éprouvé un bonheur immense en rentrant dans mon pays natal, entourée de l'amour de tous, et en recevant un prix portant le nom de la personne que j'admire profondément, le peintre renommé Bui Xuan Phai.
Pour être honnête, j'ai commencé à apprendre à dessiner à l'âge de sept ans, j'ai donc quelques notions de peinture. Bui Xuan Phai, avec ses peintures de rue, et de nombreux autres artistes des générations précédentes, comme le poète Phan Vu – auteur de « Oh, rues de Hanoï » – m'ont transmis l'amour de Hanoï. J'ai porté cet amour sur les champs de bataille, aux quatre coins du monde , dans tous les lieux où j'ai voyagé, et tous mes accomplissements sont le fruit de l'enseignement de ceux qui m'ont précédé.
— Le musicien pourrait-il nous en dire plus sur son attachement à Hanoï ?
Je suis quelqu'un qui a vécu loin de sa ville natale, loin d'Hanoï, pendant 45 ans. Mais durant tout ce temps, mon âme, comme celle de mes amis, certains encore vivants, d'autres disparus, a erré autour de la Tour de la Tortue, a erré dans les rues d'Hanoï. C'est pourquoi j'ai écrit : « Là, je me souviens encore de mes vieux amis / Du sang de tant de soldats partis et jamais revenus / Ô Tour de la Tortue, te souviens-tu de mes amis ? / Les âmes errantes errent encore dans les rues » (« Rue des Pauvres »).
Je suis loin d'Hanoï, et chaque fois que j'entends quelqu'un parler avec son accent hanoïen, j'ai envie de pleurer. Je ne comprends pas pourquoi Hanoï suscite une telle nostalgie chez quelqu'un qui est loin de chez lui. Ce n'est pas seulement à Hanoï ; où que vous soyez, quand vous entendez l'accent de votre ville natale, vous serez tout aussi ému que moi quand j'entends l'accent hanoïen.
Parfois, j'entrevois le vieux Hanoï. Je me souviens que les Hanoïens avaient une apparence si particulière, si unique ! Leurs cheveux étaient encore noirs, non teints. Je me souviens du cliquetis des sabots noirs dans les ruelles silencieuses, une mélodie qui se mêlait à la mélancolie de la nuit dans mes chansons. Et j'écrivais, pour moi-même. Heureusement, mes chansons ont été aimées, largement diffusées et chantées par beaucoup.
- Que représente Hanoï pour le musicien Tran Tien ?
C'est ma mère, ma sœur, mes amis. Hanoi, c'est là où, « pendant la saison des pluies, mes amis d'enfance pataugeaient dans la rivière et jouaient dans les rues ». Hanoi, c'est un jour où « j'ai pleuré en silence, montant les escaliers en courant, mais l'ombre de ma mère avait disparu ». Hanoi « porte en elle quelque chose de très douloureux : l'être aimé, parti pour toujours » (« Improvisation de rue »). Hanoi, c'est « ma sœur aînée, amoureuse, se tient au temple du village / Ma sœur aînée est pauvre, ma sœur aînée est triste, ma sœur aînée est seule, ma sœur aînée pleure » (« Improvisation du fleuve Rouge »). Je me souviens toujours de « la rue brune et triste, le toit de tuiles brunes et tristes », « de la rue brumeuse, du toit de tuiles brumeux », « en ce lieu, je me souviens encore de mon amour passé / La jeune femme timide qui m'a rencontré » (« Rue des pauvres »)...
Hanoï est à la fois ma joie et ma peine, mon enfance et mes rêves. C'est « Hanoï des années 2000 / Les enfants ne mendient plus / Les vieillards sont assis dans le parc à regarder les vieilles femmes se remémorer leur jeunesse », le paisible Hanoï « Le ciel de Thang Long s'élève haut / Les immeubles se perdent dans les nuages bleus / Les rues sont encore étroites, les routes sont encore étroites / Pour que je puisse me promener dans l'automne doré » (« Hanoï des années 2000 »)...
Je déverse toute ma nostalgie dans mes chansons.
— Ayant vécu loin de Hanoï pendant plus de quarante ans, le musicien constate-t-il beaucoup de changements à Hanoï aujourd'hui ?
Hanoï a beaucoup changé. Comme le monde change, Hanoï se doit d'évoluer elle aussi. De hauts immeubles, de larges portes. Tant de nouvelles rues que je n'avais jamais vues auparavant. Voilà de quoi se réjouir. Les jeunes contemplent Hanoï avec des yeux d'enfant. Mais moi, je la regarde toujours avec le regard d'un vieil homme, imprégné de souvenirs impérissables, comme figé dans une toile de Bui Xuan Phai. Partout où je pose le pied, je vibre au rythme de ces années précieuses, de ces souvenirs à la fois joyeux et tristes, tels les négatifs d'une époque révolue.
Le 28 décembre, vous vous produirez au « Concert Légende en direct – Le retour des Quatre Oiseaux du Ciel » au Centre national des congrès (Hanoï), en hommage à quatre compositeurs de renom : Van Cao, Pham Duy, Trinh Cong Son et Tran Tien. Que ressentez-vous à l’idée de jouer aux côtés de ces musiciens exceptionnels lors de ce concert ?
C'est un grand honneur pour moi. Les trois compositeurs Van Cao, Pham Duy et Trinh Cong Son sont des personnes que je respecte et admire profondément. Il existe un lien très particulier et profond entre nous. J'ai été formé et soutenu par eux.
Je me souviens, à 18 ans, chanteuse dans une troupe de musique, on m'a envoyée chez le compositeur Van Cao pour lui demander la chanson « En marche vers Hanoï ». J'étais très intimidée, mais je lui ai timidement avoué que j'aimais composer. Il a écouté quelques morceaux et m'a dit : « Très bien, arrête de chanter, concentre-toi sur la composition. Tu as beaucoup de talent. » Le jour de mon mariage, Van Cao est arrivé en retard, avec un carnet manuscrit contenant des réflexions sur les expériences musicales d'un compositeur français. Je le conserve précieusement depuis.
Le compositeur Trịnh Công Sơn est aussi pour moi une figure fraternelle, envers laquelle je suis profondément reconnaissant. Il m’a dit : « Tien, une mauvaise symphonie ne vaut pas une bonne chanson folklorique. Tien, écris de bonnes chansons, ne te consacre plus à la musique instrumentale, et contente-toi d’écrire des chansons. »
Mes mentors, tels que Văn Cao, Trịnh Công Sơn et Phạm Duy, m'ont transmis amour, foi et une direction musicale précieuse. Je leur suis profondément reconnaissant, et le prochain concert sera pour moi l'occasion de leur témoigner ma gratitude et de chanter à nouveau leurs chansons – les chansons de ceux qui nous ont quittés. Quant à moi, le ciel ne m'a pas encore appelé, et j'ignore si j'aurai un jour la force de m'envoler avec leur musique. Néanmoins, partager la même scène qu'eux est pour moi un immense bonheur.
- Nous remercions sincèrement le musicien Tran Tien !
Source : https://hanoimoi.vn/nhac-si-tran-tien-ha-noi-la-ca-vui-buon-tuoi-tho-va-mo-uoc-cua-toi-721006.html






Comment (0)