Le vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères, Bui Thanh Son (à gauche), rencontre le vice-président chinois, Han Zheng. Photo : Cong Tuyen/VNA, correspondant en Chine
Lors de cette réunion, le vice-Premier ministre Bui Thanh Son a respectueusement transmis les salutations chaleureuses du secrétaire général To Lam, du président Luong Cuong, du Premier ministre Pham Minh Chinh, de la présidente de l'Assemblée nationale Tran Thanh Man et de la vice-présidente Vo Thi Anh Xuan au secrétaire général et président Xi Jinping, au Premier ministre Li Cuong, au président de l'Assemblée nationale populaire Zhao Leji, au président de la Conférence consultative politique du peuple chinois Wang Huning, au vice-président Han Zheng et à d'autres hauts dirigeants chinois.
Le vice -Premier ministre Bui Thanh Son a félicité la Chine pour ses grands succès de ces derniers temps ; il a affirmé que le Vietnam considère toujours le développement de ses relations avec la Chine comme une politique constante, une exigence objective, un choix stratégique et une priorité absolue de sa politique étrangère d'indépendance, d'autonomie, de multilatéralisme et de diversification ; et il a salué l'évolution positive et les résultats importants obtenus ces derniers temps dans les relations entre les deux partis et les deux pays.
Le vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères, Bui Thanh Son (à gauche), rencontre le vice-président chinois, Han Zheng. Photo : Cong Tuyen/VNA, correspondant en Chine
Le vice-président Han Zheng a salué la visite du vice-Premier ministre Bui Thanh Son en Chine et sa coprésidence de la 16e réunion du Comité directeur pour la coopération bilatérale ; il a respectueusement transmis les salutations et les meilleurs vœux des hauts dirigeants chinois aux dirigeants du Parti et de l’État vietnamiens ; il a affirmé que la Chine attache une grande importance au partenariat de coopération stratégique global et à la Communauté de destin partagé avec le Vietnam, considérant toujours cela comme une orientation prioritaire de sa diplomatie de voisinage, et soutient le Vietnam dans la réalisation de son programme de rénovation, d’industrialisation et de modernisation, ainsi que dans la construction réussie du socialisme.
Lors d'un échange de vues sur les orientations à privilégier pour promouvoir la coopération bilatérale dans les prochains mois, les deux parties ont convenu de renforcer l'action de tous les niveaux, secteurs et localités des deux pays afin de coordonner étroitement et de mettre en œuvre activement les accords de haut niveau et les points de vue communs, contribuant ainsi à approfondir le partenariat de coopération stratégique global et la communauté de destin partagé Vietnam-Chine, qui revêtent une importance stratégique.
Le vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères, Bui Thanh Son (deuxième à partir de la gauche), prend la parole lors de la réunion. Photo : Cong Tuyen/correspondant de VNA en Chine
Concernant certains points précis, le vice-Premier ministre Bui Thanh Son a suggéré de poursuivre et d'intensifier les échanges de délégations à tous les niveaux ; de promouvoir la coopération dans tous les domaines, notamment en matière de stratégies de développement, d'infrastructures de transport, de coopération économique et commerciale, d'investissement, de culture, d'éducation et de tourisme. Il a également suggéré que les deux parties accordent la priorité à l'accélération de la mise en œuvre des trois lignes ferroviaires à écartement standard reliant le Vietnam à la Chine (Lao Cai – Hanoï – Hai Phong, Lang Son – Hanoï, Mong Cai – Ha Long – Hai Phong) ; de demander à la Chine de continuer à accroître ses importations de produits vietnamiens ; et d'encourager les entreprises de renom à investir dans des projets d'envergure, de haute qualité et à la pointe de la technologie, représentatifs du niveau de développement de la Chine.
Le vice-Premier ministre a également suggéré une coordination étroite entre les deux parties pour la mise en œuvre des activités commémorant le 75e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques bilatérales et l'Année des échanges humanitaires Vietnam-Chine 2025, ainsi que pour la promotion active de l'amitié traditionnelle entre les deux pays. Parallèlement, il a insisté sur la nécessité d'une application rigoureuse des accords de haut niveau et des positions communes en matière maritime, d'un renforcement des points d'accord, d'une réduction des divergences et du respect mutuel des droits et intérêts légitimes, conformément au droit international, notamment à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM), afin de contribuer au maintien de la paix, de la stabilité et du développement dans la région et dans le monde.
Le vice-président chinois Han Zheng (deuxième à partir de la droite) prend la parole lors de la réunion. Photo : Cong Tuyen/VNA, journaliste en Chine
Exprimant son approbation et sa reconnaissance envers les opinions et propositions du vice-Premier ministre Bui Thanh Son, le vice-président Han Zheng a souligné que la Chine est disposée à œuvrer avec le Vietnam pour maintenir des échanges stratégiques entre les dirigeants de haut niveau et à tous les échelons, promouvoir un approfondissement de la coopération concrète dans divers domaines et consolider le partenariat de coopération stratégique global et la Communauté de destin partagé Chine-Vietnam, d'importance stratégique majeure. Le vice-président Han Zheng a affirmé que la Chine soutient le Vietnam dans l'organisation réussie du 14e Congrès national du Parti, le renforcement des infrastructures de transport, la promotion de la coopération dans les secteurs du tourisme, de l'éducation et de la formation, l'établissement de nouveaux records en matière de relations commerciales et la promotion de la coopération multilatérale ; il soutient également le Vietnam dans l'organisation réussie de l'APEC en 2027. Le vice-président Han Zheng a également suggéré que les deux parties intensifient les échanges entre leurs populations, consolident le consensus au sein de l'opinion publique, améliorent la gestion et le règlement des différends maritimes, contribuant ainsi au maintien de la paix, de la stabilité, de la coopération et du développement dans la région et dans le monde.
Source : https://baotintuc.vn/chinh-tri/pho-thu-tuong-bui-thanh-son-hoi-kien-pho-chu-tich-trung-quoc-han-chinh-20241210122219005.htm










Comment (0)