Mentionner Tran Hoan, c'est parler d'un homme politique, d'un activiste culturel dynamique, d'un excellent musicien de la deuxième génération d'artistes, de la génération qui est née et a grandi avec la naissance et le développement de la Révolution d'août en 1945, d'un musicien qui a reçu le Prix Ho Chi Minh de Littérature et des Arts (en 2001).
Le musicien Tran Hoan (à gauche) s'entretient avec le rédacteur en chef du journal Quang Tri , Tran Trong Ton (1990) - Photo : PV
De son vrai nom Nguyen Tang Hich, Tran Hoan est né le 27 décembre 1928 au village de Cau Nhi, commune de Hai Tan (aujourd'hui commune de Hai Phong), district de Hai Lang, province de Quang Tri. À 13 ans, il entre au lycée Khai Dinh (École nationale de Hué). C'est là, issu du mouvement étudiant pour la sauvegarde de la nation, que naissent ses premières chansons, marquant ainsi son nom dans l'histoire de la musique révolutionnaire vietnamienne.
Roulant sur les terres de la Patrie, sur les chemins de marche ardus et épineux, mais l'âme de l'artiste Tran Hoan est toujours profondément émue par la réalité de la vie, d'où apparaissent "Son girl song", "Words of the departed", "Rung road", "Lullaby on the field", "Afternoon on Gio Cam liberated"...
La carrière de compositeur de Tran Hoan s'étend sur 60 ans et compte des milliers de chansons. Ses chansons sont riches et variées, allant des notes pleines de combativité aux chansons jeunes et vibrantes. Il y a quelque chose de très particulier, une caractéristique propre à Tran Hoan, lorsque l'on retrouve dans ses chansons la musique folklorique de sa ville natale, Quang Tri.
Après la guerre de résistance contre les Français puis la période de paix, Tran Hoan a travaillé dans de nombreux endroits, a composé beaucoup, mais seulement lorsque le Parti l'a mobilisé pour retourner sur le champ de bataille B (en 1966), est retourné dans sa patrie, absorbé par les berceuses, les chants fluviaux, les sons enchanteurs des montagnes et des forêts des peuples Van Kieu et Pa Ko... le musicien Tran Hoan a créé pour lui-même un nouveau style d'interprétation, riche de la musique folklorique de la région du Centre-Nord.
Le chanteur Khanh Huyen a interprété l'œuvre du musicien Tran Hoan lors de la soirée musicale Pham Tuyen - Tran Hoan en septembre 1996, à Dong Ha - Photo : D.T
Durant ses années sur le champ de bataille de Tri Thien-Hue, Tran Hoan utilisait le pseudonyme de Ho Thuan An. En réponse au public de Dong Ha lors de la « Nuit musicale de Tran Hoan » au Centre culturel provincial (mars 1995), il expliqua que le mot « Hoan » était scindé en deux mots, « Ho-An », et qu'ayant travaillé sur le champ de bataille de Tri Thien-Hue, il avait ajouté le mot « Thuan » pour le faire ressembler à un nom de lieu.
Ho Thuan An est son nom de plume, sous lequel il écrit des chansons qui touchent le cœur des gens par des émotions sincères et profondes. Les chansons « Berceuse sur le terrain » (poème de Nguyen Khoa Diem), « Je t'aime dans les combats de Huê » (poème de Que Lam) et des chansons sur sa ville natale, Quang Tri, telles que « Cueillir une branche de fleurs rouges pour t'offrir » (1971), « Musique sur la route 9 » (1973), « Après-midi à Gio Cam Giai Phong » (1973), « Lettre pour toi » (1974)… ont été écrites par Tran Hoan dans un style lyrique et une mélodie folklorique.
Selon le poète Huy Can, « ici, le rythme est celui du cœur, ni rapide, ni précipité ; ni lent, mais au rythme du récit. C'est pourquoi ce ton, ce rythme, permet à la mélodie de s'ancrer facilement dans le cœur des gens. » Dans la chanson « Lettre à toi », Tran Hoan a écrit des paroles chargées d'émotion, emplies d'un ciel empli de nostalgie pour sa patrie :
Qui peut compter combien de feuilles il y a dans la forêt ?
Et sur la rivière les vagues battent loin du rivage
Notre amour est comme les nuages et le vent
La distance rend nos cœurs plus beaux
Il a dit qu'il montait la garde depuis Ba Long.
On voit encore les champs et la mer dans la région de Hai Lang
Bien que les montagnes et les forêts séparent
Loin l'un de l'autre mais toujours proches.
À travers la chanson, nous voyons que « l'espace musical de Tran Hoan est comme un royaume de souvenirs persistants, un endroit où revenir avec de bons souvenirs, un espace contenant du temps persistant » (Huy Can).
En juillet 1989, la province de Quang Tri fut rétablie. Des compatriotes de Quang Tri à Hanoï et à Hô-Chi-Minh-Ville écrivirent à Tran Hoan, lui demandant de consacrer du temps à l'écriture d'une chanson pour sa province natale à cette occasion importante. La rédaction du journal Quang Tri lui demanda également d'écrire une chanson pour publication dans le journal.
Le musicien accepta et, alors qu'il préparait la publication du troisième numéro, Tran Hoan se rendit à Quang Tri et apporta à la rédaction du journal « Quang Tri Love » une chanson enregistrée le 10 juillet 1989. Il remit également à la station de radio de Quang Tri, au Département de la Culture et de l'Information et à la troupe de chant et de danse de Quang Tri une cassette de cette chanson interprétée par l'artiste émérite Ai Xuan.
Cette chanson, considérée comme la première écrite sur Quang Tri après la restauration de la province, a été chaleureusement accueillie par le public. M. Hoang Thi, chanteur de la troupe de chant et de danse de Quang Tri, l'a interprétée avec succès lors de ses tournées auprès des habitants de la province. Il l'a également interprétée avec lui au Laos pour célébrer le centenaire de la naissance du président Hô Chi Minh.
Notre patrie, Quang Tri, possède la montagne Mai et la rivière Han, un paysage aux couleurs de jade éclatantes. Les habitants de Quang Tri sont aussi doux que les pommes de terre et les grains de riz ; le ciel et les nuages de Quang Tri sont d'un bleu profond, à l'image du poème de Te Hanh « Le ciel est toujours du même bleu de Quang Tri ». Cette image a été chantée avec profondeur et fierté par Tran Hoan :
Quang Tri, oh ma patrie
Je ne peux jamais oublier la berceuse de ma mère
Que même si ce n'est pas parfumé, cela peut toujours être du bois de santal.
Même si elle n'est pas claire, l'eau de notre source coréenne peut s'écouler...
La guerre est finie, le vent de la paix souffle doucement sur les champs encore couverts de barbelés, de balles et de mines, jonchés de vestiges de chars et de fortifications. Quang Tri tout entier est dévasté et en ruines. Pendant la guerre, les habitants de Quang Tri ont combattu l'ennemi avec acharnement et ont enduré des épreuves, mais en temps de paix, ils sont tout aussi travailleurs et travailleurs.
La chanson « Quang Tri Yeu Thuong » de Tran Hoan résume l'histoire, la géographie et l'avenir de Quang Tri, avec la « grande route 9 qui nous mène au Laos » et les amis de la région. Tran Hoan a exprimé ses sentiments lorsqu'il a déclaré : « Les vagues du Hien Luong sont trempées de larmes, chaque sillon creusé, chaque bouquet d'arbres, le sang de toutes parts teinte cette terre en rouge », chacun de nous a donc la responsabilité de la préserver et de la chérir.
Tran Hoan a une profonde affection pour sa ville natale, si bien que presque chaque fois qu'il y retourne, il compose une nouvelle chanson. Il compose parfois ces compositions à la hâte dans le bus reliant Hanoï à Quang Tri, ou pendant ses rares moments libres, en tant que ministre occupé par mille et une choses.
Pourtant, ces chansons restent belles et appréciées de tous. Elles touchent naturellement le cœur des gens et y expriment des émotions sincères. Citons notamment : « Amour à la mère » (poème de Le Ba Tao), « Printemps » (poème de Nguyen Lanh), « Printemps Quang Tri », « Lang lu Khe Sanh », « Quelle belle est la vie Quang Tri », « Rivière de la patrie », « Bonjour, route verte des neuf »…
Lors de la soirée musicale organisée par Tran Hoan à la Maison culturelle centrale de Quang Tri en mars 1995, il confia au public et aux habitants de sa ville natale qu'il n'oublierait jamais la berceuse que sa mère lui chantait enfant : « Mon enfant, mon cœur est brisé comme la sauce soja, sept fois flottant et trois fois coulant, une tragédie. » Tel était le cœur d'une mère de Quang Tri, confrontée à un pays perdu et à un foyer brisé. À partir de cette berceuse, Tran Hoan fit le vœu de consacrer sa vie à la cause révolutionnaire de la nation, luttant pour l'indépendance et la liberté de la patrie, et le bonheur du peuple.
Se souvenant par cœur de la berceuse de sa mère, bien que sa patrie ne fût pas encore aussi riche et prospère qu'il l'avait rêvé pendant des générations, Tran Hoan, à son retour, fut si heureux qu'il en eut le souffle coupé en voyant un Quang Tri florissant et changeant, digne du sang et des os de milliers d'enfants de tout le pays restés sur cette terre. Et cela suffisait à évoquer des images d'amour, de confiance et d'espoir pour un passé lointain, un présent encore chargé de créations chaotiques et un avenir empli de prémonitions positives. Dans la chanson « La vie de Quang Tri est si belle », Tran Hoan exultait sur une mélodie entraînante et optimiste :
Quel plaisir de vous rencontrer !
Ma ville natale Quang Tri a changé
La route du bonheur n'est pas loin
La vie est si belle, Quang Tri !
Comme l'a dit le musicien Vu Duc Sao Bien : « La musique est comme la beauté d'une jeune fille, le parfum d'une fleur précieuse, qui doit subir de nombreuses éliminations au fil du temps. Un auteur-compositeur n'a besoin que d'une seule chanson pour toute sa vie, et cette chanson doit rester gravée dans le cœur des gens pendant dix ans pour être considérée comme une chanson précieuse. »
À l'écoute des chansons écrites par le musicien Tran Hoan pour « L'amour de Quang Tri », on constate qu'outre la constance de l'écriture, la réussite artistique et la profondeur du contenu idéologique, l'œuvre toute entière dégage une émotion sans bornes. Son âme musicale est imprégnée de sa patrie bien-aimée, de la berceuse de sa mère, du chant folklorique résonnant sur la rivière O Lau et ses flots ondulants, rêvant d'un Quang Tri magnifique et riche demain…
« Quang Tri Love », l'espace musical du musicien Tran Hoan, dont les chansons, écrites avec une voix unique, incarnent le caractère des habitants de la rivière Mai Han : douceur, simplicité, courage et résilience, et perdureront à jamais. Cette terre, ce peuple et cette mélodie ont suscité de nouveaux espoirs, dignes d'une envergure que l'histoire n'oubliera jamais.
Vo Le Hung
Source : https://baoquangtri.vn/quang-tri-yeu-thuong-trong-khong-gian-am-nhac-tran-hoan-186650.htm
Comment (0)