Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le Vietnam et les États-Unis publient une déclaration conjointe sur le commerce réciproque.

TPO - Selon la déclaration conjointe, le Vietnam et les États-Unis coopéreront de manière constructive pour lever les barrières non tarifaires, convenir d'engagements relatifs au commerce numérique, aux services et aux investissements, discuter de la propriété intellectuelle, du développement durable, etc.

Báo Tiền PhongBáo Tiền Phong26/10/2025

26 octobre Le Vietnam et les États-Unis ont convenu de publier une déclaration conjointe sur le cadre d'un accord commercial juste et équilibré (déclaration conjointe) à l'occasion de la participation du président Donald Trump et du Premier ministre Pham Minh Chinh au sommet de l'ASEAN qui s'est tenu du 26 au 28/20 à Kuala Lumpur, en Malaisie.

La déclaration conjointe reflète les résultats des négociations commerciales réciproques menées à ce jour entre les deux pays et reconnaît les efforts déployés par les agences gouvernementales et les entreprises vietnamiennes et américaines pour bâtir des relations économiques et commerciales équilibrées, stables et durables, conformément au partenariat stratégique global Vietnam-États-Unis.

La déclaration conjointe aborde les principaux points de l'accord commercial réciproque, équitable et équilibré. En conséquence, le Vietnam et les États-Unis coopéreront de manière constructive pour répondre aux préoccupations des deux parties concernant les barrières non tarifaires, s'accorderont sur des engagements relatifs au commerce numérique, aux services et aux investissements, discuteront de la propriété intellectuelle et du développement durable, et renforceront leur coopération afin d'améliorer la résilience de la chaîne d'approvisionnement.

thue-quan.png
Le Vietnam et les États-Unis ont convenu de poursuivre la mise en œuvre d'un accord commercial réciproque, équitable et équilibré.

Les principales dispositions de l'accord commercial réciproque, équitable et équilibré entre les États-Unis et le Vietnam comprendront :

Le Vietnam accordera un accès préférentiel à son marché à la quasi-totalité des exportations agricoles et industrielles américaines.

Les États-Unis maintiendront le taux de droit de douane réciproque de 20 % prévu par le décret présidentiel n° 14257 du 2 avril 2025, tel que modifié, sur les marchandises originaires du Vietnam ; et identifieront les produits figurant sur la liste établie à l’annexe III du décret présidentiel n° 14356 du 5 septembre 2025 – « Ajustements potentiels des droits de douane pour les partenaires susceptibles d’être orientés » – pour bénéficier d’un taux de droit de douane réciproque de 0 %.

Les États-Unis et le Vietnam collaboreront de manière constructive pour répondre à leurs préoccupations communes concernant les barrières non tarifaires qui affectent le commerce bilatéral dans les secteurs prioritaires.

Le Vietnam a accepté de lever les obstacles susmentionnés, notamment en acceptant les véhicules fabriqués selon les normes américaines de sécurité et d'émissions ; en résolvant les problèmes liés aux licences d'importation de dispositifs médicaux américains ; en simplifiant les exigences réglementaires et les procédures d'approbation des produits pharmaceutiques américains ; en mettant pleinement en œuvre les obligations du Vietnam en vertu de plusieurs traités internationaux sur la propriété intellectuelle auxquels il est partie ; et en répondant aux préoccupations américaines concernant les procédures d'évaluation de la conformité.

Les États-Unis et le Vietnam se sont engagés à lever et à prévenir les obstacles à l'accès des produits agricoles américains au marché vietnamien, notamment par la mise en place de mécanismes de contrôle conformes à la réglementation américaine et par l'acceptation de certificats mutuellement convenus délivrés par les agences de réglementation américaines.

Les États-Unis et le Vietnam s'accorderont sur des engagements relatifs au commerce numérique, aux services et aux investissements.

Les États-Unis et le Vietnam discuteront de la propriété intellectuelle, du travail, de l'environnement, des douanes et de la facilitation du commerce, des bonnes pratiques réglementaires et des pratiques commerciales distorsives (le cas échéant) des entreprises publiques.

Les États-Unis et le Vietnam se sont engagés à renforcer leur coopération en vue d'atteindre des objectifs communs visant à améliorer la résilience des chaînes d'approvisionnement, notamment en luttant contre la fraude tarifaire et en coordonnant les contrôles à l'exportation.

Par ailleurs, les États-Unis et le Vietnam ont pris note des récents accords commerciaux conclus entre des entreprises américaines et vietnamiennes dans les secteurs de l'agriculture, de l'aérospatiale et de l'énergie.

Vietnam Airlines a signé un contrat avec Boeing pour l'achat de 50 avions d'une valeur de plus de 8 milliards de dollars américains.

Des entreprises vietnamiennes ont signé vingt protocoles d'accord avec des entreprises américaines concernant l'achat de produits agricoles américains, pour une valeur totale estimée à plus de 2,9 milliards de dollars américains.

Dans les semaines à venir, les États-Unis et le Vietnam poursuivront leurs discussions afin de finaliser le contenu de l'accord commercial réciproque, juste et équilibré, de préparer la signature de l'accord et de mener à bien les procédures internes nécessaires à son entrée en vigueur officielle.

D'après le Département des douanes, à fin septembre, le volume total des échanges bilatéraux entre les deux pays s'élevait à environ 126,4 milliards de dollars américains, soit une hausse de 27,3 % par rapport à la même période de l'année précédente. Sur ce montant, les exportations vietnamiennes vers les États-Unis atteignaient 112,8 milliards de dollars américains (en hausse de 27,7 %), représentant 32,3 % du volume total des exportations, tandis que les importations en provenance des États-Unis s'élevaient à 13,6 milliards de dollars américains (en hausse de 23,6 %), représentant 4,1 % du volume total des importations.

Source : https://tienphong.vn/viet-nam-va-my-ra-tuyen-bo-chung-ve-thuong-mai-doi-ung-post1790609.tpo


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Ce matin, Quy Nhon s'est réveillé dévasté.
L'héroïne du travail Thai Huong a reçu directement la médaille de l'amitié des mains du président russe Vladimir Poutine au Kremlin.
Perdu dans la forêt de mousse féerique en route pour conquérir Phu Sa Phin
Ce matin, la ville balnéaire de Quy Nhon est « onirique » dans la brume.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Perdu dans la forêt de mousse féerique en route pour conquérir Phu Sa Phin

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit