Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

סיפורו של אמן העם הצעיר ביותר של טואנג בדה טאן

Báo Thanh niênBáo Thanh niên20/12/2024

[מודעה_1]

" איזה מחזה מוזר"

האמן פאן ואן קוואנג התחיל את סיפור הקריירה שלו, עוסק באמנות טונג בקואנג, עם המילה "מזל". הוא אמר שהוא בר מזל משום שפגש מורים טובים ושחקנים יקרים שתמיד תמכו בו מכל הלב. אך לדבריו, הדבר המזל ביותר היה שמההתחלה הוא נבחר לשחקן הראשי ולאחר מכן היו לו הזדמנויות רבות לזרוח על הבמה. עם זאת, במבט לאחור על המסע, אנו יכולים לראות שאם היה רק ​​מזל ולא כישרון, התמדה באימונים ובעיקר תשוקה, לא היה במאי טונג מוכשר כמו היום, פאן ואן קוואנג.

Nhất nghệ tinh: Chuyện của NSND tuồng trẻ nhất Đà thành- Ảnh 1.

אמן העם Phan Van Quang מגלם את Hoang Phi Ho בהצגה Tram Huong Cac

"בקיץ 1987, מעיר הולדתי קווה טו (מחוז הייפ דוק, קואנג נאם ), נסעתי לטרה מיי לבקר קרובי משפחה כאשר להקת האמנות קואנג נאם-דה נאנג טונג הגיעה להופיע. צפיתי ומיד התאהבתי במחזה. כשהגעתי הביתה, השתמשתי בעלי בננה כדי להכין תלבושות ואביזרים ואז שיחקתי את התפקידים בעצמי. בסוף התיכון עברתי את הבחינה וגויסתי על ידי להקת טונג להיות שחקן. הלכתי ללמוד כאודי לזמן מה, אך נאלצתי לעזוב את בית הספר עקב נסיבות משפחתיות. שוטטתי כדי להתפרנס, אך עמוק בפנים, לעולם לא יכולתי לשכוח את המחזה. חזרתי לעיר הולדתי כדי להשתתף בתנועת טונג החובבנית וזכיתי בפרס מצוין. זו הייתה ההזדמנות שלי לחזור ללהקת טונג ולהמשיך את לימודיי. אנשים רבים אמרו שהוקסמתי מאוד מטונג. באשר לי, הרגשתי כאילו טונג חלחל לדמי ולבשרי", אמר מר קואנג.

בזכות כישרונו הטבעי ומאמציו האישיים, מר פאן ואן קוואנג הצליח בתפקידים ראשיים רבים בהצגות. בפרט, מאז 2015, כאשר הפך לאמן מצטיין, הוא זכה בפרסים לאומיים חשובים רבים, כגון: מדליית זהב על תפקידו של טי סאק במחזה טרונג וונג (2015); מדליית זהב על תפקידו של טראן פונג במחזה נו נהונג טונג דאי (2016), מדליית זהב על תפקידו של דונג קים לאן במחזה סון האו, פרס לשחקן טונג מצוין על תפקידו של לה דאי קאנג במחזה הואן לו (2020)... כאמן בעל רצון חזק ושואף תמיד לכבוש את פסגת אמנות הטונג, מר קוואנג סיים את קורס בימוי הבמה באקדמיה לתיאטרון וקולנוע של האנוי בשנת 2015.

בכמעט 10 שנים כבמאי, האמן פאן ואן קוואנג העלה עשרות מחזות שהותירו רושם עמוק על אוהבי הטואונג, כגון: נאנג טאם, רוק לואה הואנג קונג, נגואי תאי קואה מו דוי... בתחילת 2024, מר פאן ואן קוואנג זכה בתואר אמן העם.

ההוראות חייבות להיות עמוקות אך קרובות

אמן העם פאן ואן קוואנג אמר על זיכרונותיו מתפקידיו, כי הצליח במיוחד בתפקיד הראשי במחזה "הונג פי הו קווה ג'יואי באי קוואן". זהו תפקיד בעל פסיכולוגיית ביצוע קשה ביותר, כאשר הדמות הראשית נאבקת לשמור על נאמנות בעוד שטרו וונג עושה דברים רעים. "תפקיד עם מצב רוח קשה מאוד, אמנות ביצוע קשה, תנועות קשות", אמר מר קוואנג ואמר: "התפקיד השני שאני הכי מרוצה ממנו הוא הדמות ההיסטורית טראן בין טרונג. זהו גם תפקיד גדול וגם קשה מאוד מבחינת אמנות ביצוע, סגנון ריקוד, סגנון שירה... כיצד לבטא את המחשבות הגדולות והאבירות של טראן בין טרונג דורש מחקר מדוקדק, בעת ביצוע, יש להפוך אותו לדמות".

Nhất nghệ tinh: Chuyện của NSND tuồng trẻ nhất Đà thành- Ảnh 2.

אמן העם פאן ואן קוואנג מלמד תלמידים מיומנויות ביצוע

אמן העם פאן ואן קוואנג, שגדל משחקן חי לבמאי, רואה את היתרון של הבנת הפסיכולוגיה של הביצועים, צורות הביצוע ומאפייני אמנות הטונג, כך שדבר אחד בטוח, למחזות שהוא מביים תהיה אווירה חזקה יותר של הטונג, לא מעורבבת עם שירי עם, קאי לואונג... "כשאני מופיע, אני יודע איפה לשחק, איפה להיות קונבנציונלי. השחקנים שאני בוחר לתפקידים הראשיים והמשניים יהיו הבחירות המתאימות ביותר על סמך הבנת כל אדם", אמר מר קוואנג. כדי שמחזה טונג יהיה שלם ונוגע ללב, הוא דורש גם מיומנויות גבוהות מאוד מהשחקנים. הוא נותן הדגמות ודורש מהשחקנים להתאמץ "לטעון" את מחשבות הדמות. אם הוא מקבל 9 נקודות, השחקנים חייבים לקבל גם 8 נקודות, מתחת לזה אסור. מכיוון שהוא מאמין שעתידה של אמנות הטונג טמון בדור הצעיר, הוא מעט קפדן אך ייצור בסיס לשחקנים לעסוק במקצוע בביטחון ולהעביר את המקצוע לדור הבא.

אמן העם פאן ואן קוואנג אמר שהוא הרגיש מעט עצוב כשהופיע, אך הקהל היה קטן והצעירים לא גילו עניין. עם זאת, מר קוואנג השתתף בתוכניות להבאת טואונג לבתי הספר, ונהנה לראות את התלמידים נרגשים מההופעות. בהתאם לגיל, ההצגות שייבחרו להציג לתלמידים יהיו בעלות תוכן מתאים. באמצעות זאת, הוא והשחקנים הנחו את התלמידים ללמוד עוד על טואונג. מר קוואנג ראה במסירותו לאמנות טואונג את אושר חייו, וראה במשימתו לקרב את טואונג לציבור.

"דוד הו לימד פעם שהצגות הן טובות, אבל 'אל תישארו באותו מקום, אל תזרעו שומשום ותקצרו תירס'. אז איך נוכל להתאים את המחזות כך שצעירים יוכלו להבין אותם בקלות ועדיין לשמור על התכונות המסורתיות שלהם? לדוגמה, יש לתרגם מחזות באותיות סיניות בלבד. יש לתרגם מחזות סיניים לווייטנאמית כדי שצופים יוכלו להבין את התוכן שהם רוצים להעביר ולאן הם רוצים להגיע", הציע מר קוואנג. (המשך יבוא)


[מודעה_2]
מקור: https://thanhnien.vn/nhat-nghe-tinh-chuyen-cua-nsnd-tuong-tre-nhat-da-thanh-185241219234028444.htm

תגובה (0)

No data
No data

באותו נושא

באותה קטגוריה

בקרו בכפר הדייגים לו דיו בג'יה לאי כדי לראות דייגים "מציירים" תלתן על הים
מנעולן הופך פחיות בירה לפנסי אמצע הסתיו הצבעוניים
הוציאו מיליונים כדי ללמוד סידורי פרחים, למצוא חוויות גיבוש במהלך פסטיבל אמצע הסתיו
יש גבעה של פרחי סים סגולים בשמי סון לה

מאת אותו מחבר

מוֹרֶשֶׁת

;

דְמוּת

;

עֵסֶק

;

No videos available

אירועים אקטואליים

;

מערכת פוליטית

;

מְקוֹמִי

;

מוּצָר

;