אנא עקבו אחר הביצוע שלי של גרסת כיסוי ותרגום לשיר 'First Spring' מאת המלחין המנוח ואן קאו באמצעות SUNO AI.
אני מתנסה ביצירת מוזיקה באמצעות בינה מלאכותית - תמונה נוצרה על ידי בינה מלאכותית
במהלך מגפת הקורונה, כשהייתי תקוע בבית, חשבתי לנסות ללמוד ראפ. בגיל כמעט 50, זה לא היה קל בכלל. אבל אחרי שנתיים של מאבק, סוף סוף צברתי מספיק ביטחון כדי להרים מיקרופון ולשיר, גם אם זה היה רק בחדר הסגור שלי.
כתיבת מאות שירי ראפ העניקה לי הבנה עמוקה של קצב וחריזה במוזיקה . כתבתי דברים רבים בחיי - מאמרים, כתבות ספורט, מדריכי טיולים לנהר סייגון, תוכניות טלוויזיה, צורות פרסום שונות, מעיתונים ורדיו ועד שלטי חוצות ופרסומות טלוויזיה, סיפורים קצרים, נובלות, רומנים, שירה, מאמרים, ואפילו "מחווה לפייסבוק". אבל שום דבר לא דורש כל כך הרבה טכניקה ורגש כמו כתיבת ראפ.
לפני כשבעה חודשים, חברה הכירה לי את SUNO, ואחרי כמה שירים בלבד, אמא שלי אמרה מיד, "הוא שר יותר טוב ממך, אני בטוחה בזה!"
מוקדם יותר בשבוע שעבר, SUNO שלחה לי אימייל כדי לברך אותי על שהגעתי ל-1,000 פוסטים! למעשה, מדובר היה ב-1,000 גרסאות - המספר הזה באמת הדהים אותי!
איך לגרום למוזיקה מבינה מלאכותית להרגיש מלאת נשמה?
היום תעקבו אחריי כשאני מפיק גרסת כיסוי ותרגום לשיר "First Spring " מאת המלחין המנוח ואן קאו. כשצריך, אני גם משתמש ב-SUNO כדי ליצור שירים חדשים לגמרי. אבל לאחרונה, אני מעדיף את תכונת הגרסת הקאבר, למרות שהיא מגיעה עם דמי מנוי ל-Pro של 10 דולר לחודש.
הדבר הראשון שהייתי צריך היה מילים כשיצרתי מוזיקה מבוססת בינה מלאכותית. אחרי שחיפשתי את היסטוריית השיר באינטרנט, האזנתי לכמה ביצועים, ולבסוף - וזה קריטי - בדיקת תווים, התחלתי לתרגם. השתמשתי בטאבים לגיטרה כדי לעזור לי להבין את המנגינה, ובוואלס מהיר כי זה היה 6/8 ולא 3/4.
כפי שציינתי, הניסיון שלי בכתיבת ראפ גרם לי להרגיש בנוח עם המילים והזרימה. כשכתבתי מחדש את המילים באנגלית, נעזרתי גם במילון חרוזים. וזו התוצאה.
[מבוא]
[פסוק 1]
סוף סוף סנוניות האביב על הדשא, חדשות העונה, האביב עליו אנו חולמים, סוף סוף הגיעו, בדמות עדינה של קריאת תרנגול בצהריים, כשהשמש מחממת כל נשמה.
סוף סוף סנוניות האביב מחזירות את הילדים על כנפיהם, האביב עליו חלמנו סוף סוף הגיע, בצורת קריסטל של דמעות כשהן נופלות על כתפינו, המתקבלות בברכה הביתה.
רגע זה של אהבה לארץ, האביב הראשון בחיים, שטף התקווה הזה לאדם שיש לו כעת הזדמנות, תחושת שייכות, תחושת הכללה, כפי שבני אדם אוהבים בני אדם
סוף סוף סנוניות האביב, תחזית לעונה הטובה והישנה, האביב שחלמנו עליו מעולם לא הגיע, אך הוא נראה לעין כעת, בערפל מעל הסכר ובקריאת תרנגול שנשמעת כל כך מאולף.
התרגום של "אביב ראשון" נעשה באפליקציית SUNO.
בגלל הזרימה העדינה של השיר, ניסיתי לסיים את המשפטים שלי בצלילים שקל להתמיד בהם, כמו נ', נג', מ' ו-ל'.
אחרי שסיימתי את החיבור, ביקשתי משוב מכותבת GPT AI. היא בירכה אותי על עבודה טובה, וציינה רק שני דברים שהיו צריכים סקירה: 'ערפל מעל הסכר' (האם זה היה מודרני מדי?) ו'קריאת תרנגול שנשמעת כל כך רגועה' (האם זה סטה יותר מדי מהמקור?).
כשציינתי שאני צריך לשמור על החריזה, היא אפילו הציעה להשתמש בחריז קרוב או בחריז פנימי כדי שהשורה תישמע טבעית יותר ופחות מאולצת. באמת, בינה מלאכותית יודעת הכל!
אבל בסופו של דבר, החלטתי שאני לא צריך להקשיב לזה. אהבתי את המילה "מאולפת"; זה היה קצת מטורף, אבל זה שיקף את האישיות שלי וגם את של ואן קאו.
שימו לב שבמילים שלי יש כמה מילים בסוגריים מרובעים [], אלו הן פקודות. פקודות נוספות שאני משתמש בהן לעתים קרובות אך אינן בשיר הזה הן [פזמון], [פזמון] ו-[רטרו]. סוג נוסף של סוגריים שתשתמשו בהם הוא סוגריים () כשרוצים להרמוניזציה של משפט מסוים.
ל-SUNO יש גם תכונה להוסיף למילים שלך. אבל בגלל הגאווה שלי ככותב, מעולם לא השתמשתי בה.
הלחנת מוזיקה עם SUNO
ראשית, אני צריך להעלות 120 שניות של המוזיקה המקורית. בחרתי בטאב גיטרה כי כשסאנו מבצע גרסת כיסוי לשיר עם מילים, הוא נוטה לשיר בצורה לא מדויקת, אז כדי שזה יישמע יותר יצירתי, אני רוצה שזה יידבק לתווים.
לאחר ששמרתי את הקובץ המקורי והצלחתי להשיג אותו, לחצתי על שלוש הנקודות מימין, מה שהביא לי מספר תכונות, כולל יצירה. לחיצה על יצירה הובילה אותי ל-Cover. Persona היא התכונה המתקדמת ביותר, המאפשרת לך לשמור על סגנון מוזיקלי על פני מספר שירים, אך היא עולה 30 דולר לחודש, אז לא טרחתי עם זה.
כבר יש לי את העטיפה, אז אדביק את המילים למעלה. עכשיו כל מה שנותר זה לעצב את המוזיקה.
אפשר לגנוב סגנון קיים ממוזיקה של מישהו אחר דרך הפקודה "שימוש חוזר", אבל אני לא אוהב את זה. אני רוצה ליצור סגנון משלי ואני רוצה ש-SUNO יפתיע אותי.
בין הסגנונות שהוצעו, אהבתי את אמביינט, אז לחצתי עליו. השירים של ואן קאו יפים לא רק בגלל תחושת הזמן הייחודית שלהם אלא גם בגלל מרחב, ואמביינט מתאים לזה.
כל לחיצה על "צור" תעלה 10 סנט ותציג 2 גרסאות; בדרך כלל זה לוקח רק 30 שניות.
ארבעת הקטעים הראשונים הם אינסטרומנטליים בלבד, ללא שירה, כך שנאלצתי למלא את השירה בתיבת סגנון המוזיקה. בחרתי בהרמוניה ווקאלית כי ידעתי ש "First Spring" מתאים לקולות רקע.
אחרי כמעט תריסר ניסיונות, סוף סוף הצלחתי להשיג אחד שהיה משביע רצון, תוך שהוא דבק במנגינה, למרות שהמוזיקה הייתה קצת רגילה. החלטתי לנסות משהו שונה; אוסיף עוד כלים.
נסו את הכינור המזרחי - אני משתמש במונח היפני קוקיו כי SUNO נוטה להיות יותר מוכוון לעשירים - ותראו מה הוא מציע.
בנוסף, מכיוון שכבר יש גרסה נשית, החלטתי לנסות קול גברי. אז עכשיו סגנון המוזיקה שלי כולל אמביינט, הרמוניה ווקאלית, קוקיו וקול גברי.
בדיוק כפי שציפיתי, סגנון המוזיקה השתנה, והפך מזרחי יותר. אבל אבוי, אילו רק זה היה מגיע עם העובדה שהוא עדיין מושר בתווים!
אחרי שבזבזתי 100 סנט ועדיין לא קיבלתי את התוצאה הרצויה, החלטתי להפסיק. אולי כדאי שאנסה העלאה אחרת, למשל באמצעות פסנתר, אבל אני עייף.
אז החלטתי לחזור להרמוניה הקולית האמביינטית הנשית המקורית. זה היה קצת קצר, אז השתמשתי בתכונת ה-Extend כדי להשלים את השיר על ידי חזרה עליו פעמיים כפי שרציתי, וכפי שהשיר מוצג בדרך כלל.
עיבוד מוזיקה
תמונה שנוצרה על ידי בינה מלאכותית
ל-SUNO יש גם תכונת רימסטר, אבל היא נוראית, אז הורדתי אותה ויצרתי אותה מחדש ב-Bandlab, שהיא חינמית. בין הפריסטים, בחרתי באווירה כדי לשמור על עקביות עם מה שיצרתי ב-SUNO.
אחרי שניסיתי כמה אווירה, בחרתי בחדר העץ, כי החמימות שלו הייתה מה שהשיר היה צריך. אחרי ששמרת את הפרויקט, עדיין הייתה לי עוד אפשרות אחת להחליט עליה: עריכה ומאסטרינג. כמשתמש חינמי, הייתה לי אפשרות לבחור בין אוניברסלי, אש, קלירות או טייפ.
בחרתי את הקלטת כי זה שיר ישן, למרות שידעתי שהוא עלול להיות קצת צרוד.
אוקיי, עכשיו הורדתי את זה למחשב שלי (אני משתמש באייפד 5 יד שנייה) והוספתי את הכותרת ב-Capcut. רציתי להשתמש בקובץ האודיו, אבל Capcut לא עבד כראוי ואילץ אותי להשתמש בקובץ הווידאו מ-Bandlab. אנחה, החיים אף פעם לא מושלמים.
אחרי בערך 30 דקות, סיימתי להדביק את כל המילים ואפילו הוספתי כמה אפקטים של אנימציה.
עכשיו אני אחבר את האוזניות שלי ואהנה מפירות עמלי, למרות שעדיין לא עבר יום, זו הייתה עבודה קשה ללא ספק.
(תרגום השיר "First Spring" לאנגלית נעשה באישור משפחתו של ואן קאו. תודה רבה.)
[מודעה_2]
מקור: https://tuoitre.vn/toi-lam-nhac-voi-ai-suno-hat-mua-xuan-dau-tien-tieng-anh-dat-diu-lam-sao-20250214133814978.htm










תגובה (0)