Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A Nemzetgyűlés Hivatalának helyettes vezetője, LE THU HA: Átláthatóság a külföldi bírák beosztásának nyilvántartásában

A nemzetközi pénzügyi központokban működő szakosított bíróságokról szóló törvénytervezet lehetővé teszi külföldi bírák kinevezését. Ez áttörést jelent, de a szuverenitás védelmének egy körét igényli; egy olyan mechanizmust, amely átláthatóan közzéteszi a kapacitásra és a nemzetközi bírói tapasztalatra vonatkozó nyilvántartásokat...

Báo Đại biểu Nhân dânBáo Đại biểu Nhân dân04/12/2025


1. oldal (2).jpg

Le Thu Ha, a Nemzetgyűlés Hivatalának alelnöke felszólalt a 4. csoport december 4-én délutáni vitaülésén.

Három párhuzamos célt kell elérni

Egy szakosított bíróság felépítése egy nemzetközi pénzügyi központban nemcsak egy új igazságszolgáltatási intézmény létrehozásáról szól, hanem ami még fontosabb, a vitarendezésre összpontosító gondolkodásmódról a bizalomépítésre és a globális tőkeáramlások vonzására irányuló gondolkodásmódra való elmozdulásról.

Látható, hogy egy történelmi kísérleti projekttel állunk szemben. Vietnam most először épített ki egy nemzetközi szabványoknak megfelelő pénzügyi kereskedelmi bíráskodási mechanizmust közvetlenül vietnami területen. Ezért úgy gondolom, hogy a törvénytervezetnek három párhuzamos célt kell elérnie.

Az első a nemzetközi versenyképesség – az eljárásoknak gyorsaknak és átláthatóaknak kell lenniük, a törvényeknek pedig a globális befektetők számára kedvezőeknek.

A második a nemzeti jogi szuverenitás védelme – nem a jogbiztonság és a közrend rovására.

Harmadszor , a megbízhatóság és a végrehajthatóság – az ítéletnek hatékonynak kell lennie, és nem pusztán formalitásnak.

A bírói mentelmi jog egyértelmű hatálya

Ebből a szempontból szeretnék részt venni néhány kulcsfontosságú témakörben a következők szerint.

Az egyik a külföldi bírákról szól (a törvénytervezet 9. cikke). Ez áttörést jelent, de szükségünk van a szuverenitás védelmére. A jelenlegi törvénytervezet lehetővé teszi több mint 10 éves bírói tapasztalattal rendelkező külföldi bírák kinevezését. Ez a gyakorlat a Szingapúri Nemzetközi Kereskedelmi Bíróságon, valamint a Dubai Bíróságon is. Teljes mértékben támogatom ezt a lehetőséget.

Mert, ahogy a jelentés is megállapította, az igazságszolgáltatási kapacitásunk nem felelt meg ennek a politikai feladatnak a követelményeinek. Ráadásul a nemzetközi befektetők nemcsak a törvényt, hanem a mérleget tartó személyt is nézik. Ezért, ha egy bíró Szingapúrból vagy az Egyesült Királyságból, Japánból érkezik..., az önmagában is egy olyan piaci jelzés, amely a kezdetektől fogva növeli a jogi bizalmat.

Ahhoz azonban, hogy nemzetközi szakértőket fogadjunk el a vietnámi bírói székbe, külön etikai és összeférhetetlenségi kódexre van szükség a külföldi bírák számára. Léteznie kell egy mechanizmusnak a kapacitásprofil és a nemzetközi peres tapasztalatok átlátható közzétételére, valamint a bírói mentelmi jog hatályának tisztázására, különösen akkor, ha az ügy állami szervekkel kapcsolatos; létre kell hozni egy mechanizmust a határokon átnyúló pénzügyi és kereskedelmi információk védelmére.

Azt javaslom, hogy csatoljanak egy függeléket a nemzetközi bírói magatartási kódexhez, vagy bízzák meg a Legfelsőbb Népbíróságra a kihirdetését, amint a törvény hatályba lép.

4. csoport (Lao Cai, Lai Chau, Khanh Hoa)

A 4. csoportban december 4-én délután tartott megbeszélésen részt vevő küldöttek (köztük Khanh Hoa, Lao Cai és Lai Chau tartományok nemzetgyűlési küldöttségei).

Másodszor, az angol nyelvű peres eljárások tekintetében. Ez egy nagyon merész reform, de egyértelműen meg kell határozni, hogy melyik változat a szabvány. A törvénytervezet 13. cikke lehetővé teszi az angol vagy az angol nyelv vietnami fordítással történő használatát a peres eljárásokban.

Ez egy nagy előrelépés, amely közelebb hozhatja Vietnamot a nemzetközi vitarendezési normákhoz. Ha azonban nem határozzuk meg egyértelműen, hogy melyik verzió az eredeti jogi változat, amikor a tartalom ellentmondásos, akkor akár az ítélet nyelvezetében is vitákba ütközhetünk.

Ezért azt javaslom, hogy a nemzetközi kereskedelmi tranzakciókban az angol nyelvű változat legyen a szabványváltozat, amelyhez vietnami fordítás is tartozik a belföldi letétbe helyezés és közzététel céljából. Ez egy Szingapúrban is elfogadott gyakorlat, amely segít korlátozni a per utáni vitákat. Ennek magában a törvényben is tükröződnie kellene, ahelyett, hogy a jogszabályi részdokumentumokban maradna.

Harmadszor, a külföldi törvények és olyan nemzetközi szerződések alkalmazása, amelyeknek Vietnam nem tagja. Ez nemzetközi versenyelőnyt jelent. Jelenleg az 5. cikk lehetővé teszi a külföldi törvények, a nemzetközi kereskedelmi gyakorlatok, sőt olyan nemzetközi szerződések alkalmazását is, amelyeknek Vietnam nem tagja, amennyiben van ilyen megállapodás.

Ez ritka nyílt szellemiség. Vietnam közrendjét azonban világosabban kell meghatározni, hogy elkerüljük az önkényes értelmezést és a jogi kockázatokat, amikor a viták a közvagyonnal és a közberuházásokkal kapcsolatosak. Javaslom a következő irányú módosítást: kötelező konzultációs mechanizmus bevezetése a Külügyminisztériummal vagy az Igazságügyi Minisztériummal a közhatalmi és politikailag érzékeny elemeket érintő esetekben.

A szakosított bíróságok nem egyszerűen bíróságok, hanem az ország hitelminősítését jelentik. Ezért az Országgyűlésnek és a Szerkesztőbizottságnak három irányban kell megfontolnia a törvénytervezet tökéletesítését: nyitott, de a szuverenitás védelmét szolgáló gyűrűvel; összeegyeztethető a nemzetközi gyakorlatokkal, de mennyiségi kritériumokkal a kockázatok könnyű ellenőrzése érdekében; és a végrehajtásra összpontosítva.

Kötelező kritériumok előírása az ítélőbizottsághoz való áthelyezéshez

Negyedszer az egy bíró általi elsőfokú tárgyalás modellje; összetett ügyekben az elsőfokú tárgyalást három bíróból álló tanács vezeti le (14. cikk). Aggódom a körültekintés biztosítása miatt a nagyobb viták rendezésekor.

Javaslom, hogy kötelező kritériumokat határozzanak meg az elbíráló tanácshoz való átadás esetén, például ha a jogvita értéke meghalad egy bizonyos számú millió USD-t, akkor állami, banki, köztulajdoni elemek is vannak, és külföldi jog alkalmazandó. Ez biztosítja a gyorsaságot, de nem csökkenti az intézményi kockázatokat.

Lao Cai küldöttség

A december 4-én délután a 4. csoportban tartott megbeszélésen részt vevő küldöttek

Az ötödik a nemzetközi ítéletek végrehajtása és elismerése. A befektetőket csak egy utolsó kérdés foglalkoztatja: vajon az ítéletet gyorsan, lényegesen és határozatlan késedelem nélkül végrehajtják-e?

A Tervezet most megnyitotta az utat a külföldi választottbírósági és bírói határozatok elismerése előtt a 12. cikkben és a 3. fejezetben. Ez egy nagyon szükséges lépés.

Azt javaslom azonban, hogy egyértelműen határozzák meg az elismerés megtagadásának eseteit, ha az a közrendet és a nemzet pénzügyi biztonságát érinti; hozzák létre a nemzetközi kereskedelmi ítéletek nyílt adatbázisát, a bizalmas információk kizárásával, és az ítéletek végrehajtását a bírósági végrehajtási mechanizmushoz ( az igazságszolgáltatáson/bíróságon keresztüli végrehajtási mechanizmushoz - PV ) helyezzék át a folyamat adminisztratívvá tétele helyett. Ha egy ítélet papíron szép, de nehezen végrehajtható, az gyorsabban rombolja a piaci bizalmat, mintha nem lenne bíróság!

Végül az értékelési mechanizmus. Azt javaslom, hogy a törvénytervezet tartalmazzon egy értékelési mechanizmust a 3 éves működés után, majd nyújtson be a Nemzetgyűlésnek egy független jelentést a hatékonyság értékeléséről, beleértve az ügyek megoldásához szükséges időt, az ítélet-végrehajtás arányát, a bírósághoz kapcsolódó befektetési tőkét és a nemzetközi befektetők értékelését. Ha jól sikerül, kiterjesztjük ezt a modellt Hanoira vagy más különleges pénzügyi övezetekre; ha nem, akkor haladéktalanul módosítjuk.

Röviden, egy szakosított bíróság nem egyszerűen egy bíróság, hanem az ország hitelminősítése. Ezért az Országgyűlésnek és a Szerkesztőbizottságnak három irányban kell megfontolnia a tervezet kiegészítését. Ezek a következők: nyitott, de a szuverenitás védelmének gyűrűjével; összeegyeztethető a nemzetközi gyakorlatokkal, de mennyiségi kritériumokkal a kockázatok könnyű ellenőrzése érdekében; és a végrehajtásra összpontosítás.


Forrás: https://daibieunhandan.vn/pho-chu-nhiem-van-phong-quoc-hoi-le-thu-ha-minh-bach-ho-so-nang-luc-cua-tham-phan-nuoc-ngoai-10398260.html


Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Xuan Bac népművész volt a „ceremóniamester” 80 pár számára, akik együtt házasodtak a Hoan Kiem-tó sétányán.
A Ho Si Minh-városban található Notre Dame székesegyház fényesen kivilágítva köszönti a 2025-ös karácsonyt.
Hanoi lányai gyönyörűen öltöznek fel karácsonyra
A vihar és árvíz után kivilágosodott Gia Lai-i Tet krizantém falu abban reménykedik, hogy nem lesznek áramkimaradások a növények megmentése érdekében.

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Lázatot keltett egy hanoi kávézó európai hangulatú karácsonyi hangulatával

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC