Bahasa Vietnam beragam dan kaya, sehingga banyak orang bingung dengan frasa yang memiliki arti atau pengucapan serupa. "Son sắt" dan "son sắc" adalah salah satu pasangan kata yang sering menimbulkan kebingungan.
Dalam bahasa Vietnam, kata ini digunakan untuk merujuk pada kesetiaan dan pengabdian yang tak tergoyahkan antar sesama manusia.
Jadi, menurut Anda kata mana yang benar? Silakan tinggalkan jawaban Anda di kolom komentar di bawah.
Sumber: https://vtcnews.vn/son-sat-hay-son-sac-tu-nao-chuan-tieng-viet-ar906157.html






Komentar (0)