同じハンモックで、祖母はビンロウの実を噛みながら、私たち子供たちに昔話を聞かせてくれた。父もまた、畑仕事で疲れた一日を終えた後、そこで目を半分閉じ、ベトナムの伝統的な民謡を静かに口ずさんで休んだ。
夏の午後、突然激しい雨が降り出した時のことを覚えています。姉妹たちと私はハンモックの周りに集まり、母が幼い頃の話をしてくれるのを聞いていました。母は、祖父母がいつも同じ歌を歌って寝かしつけてくれたと言っていました。
子守唄は単なる歌ではなく、世代をつなぐ糸であり、親族関係の流れであり、家族の温かさでもあることが分かった。
成長するにつれ、私は家を出て、長年使い古された竹製のハンモックさえも手放した。仕事に追われ、昔よく耳にした子守唄を聴く機会はほとんどなかった。
街は活気に満ち、生活は慌ただしく、もはや昔ながらの子守唄で人を寝かしつける人はいない。騒がしい街の中で寝返りを打ちながら、時折、母が恋しくなり、幼い頃に揺られたハンモックの心地よいリズムが恋しくなる。
母の腕の中で横になり、聞き慣れた子守唄を聴き、細くても愛情のこもった母の手の温もりを感じていた、あの夏の午後に戻りたいと切に願う。しかし、時は決して巻き戻せないのだ…。
家に帰ると、竹製のハンモックが以前よりずっと古びてはいたものの、まだそこにあるのを見て驚いた。母は以前のように私を揺らして寝かしつけることはなくなったが、子守唄は今も私の心に響いていた。「ああ、ああ…風が竹の枝を優しく揺らす/母の子守唄は私の人生を通して響き渡る…」幼い頃の子守唄は、家族、そして母の愛であり、それは私の人生を通してずっと私と共にあり続けるだろう。
グエン・ヴァン・ニャット・タイン
出典:https://baolongan.vn/au-o-nhip-vong-dong-dua-a193675.html







コメント (0)