市場の多様性
ニャナム文化コミュニケーション社(ニャナム)は先日、10年以上前に「Pick Up Your Backpack and Go(バックパックを拾って出かけよう)」という流行を生み出し、コミュニティに旋風を巻き起こした著者、フイエン・チップによる『Designing Machine Learning Systems(機械学習システムの設計)』を出版しました。フイエン・チップをフォローしている人にとっては驚きかもしれません。なぜなら、この本は彼女が現在注目されているテーマである人工知能(AI)について、すべて英語で執筆したからです。
『機械学習システムの設計』は、ベトナムで出版される前に(Do Huu Thieu氏とNguyen Sy Khanh氏による翻訳)、10以上の言語で出版されており、そのうちベトナム語版は店頭に並んでからわずか10日で増刷されました。Huyen Chip氏の事例から、これは現代の読者の新たなニーズに応える、国内出版部門にとって有益な提案であることが分かります。

キムドン出版社は、ベトナム語版の出版と同時に、ディ・ズィエン著の小説『穴を埋めるために使うもの』の英語版も少し前に出版した。
キムドン出版社の副編集長、ヴー・ティ・クイン・リエン氏によると、ベトナム人作家の作品の翻訳は、これまで常に同部署の取り組みの一つだったという。「以前は絵本(ベトナムの民話や童話)から始め、英語とフランス語に翻訳し、海外の出版社から依頼を受けていました。徐々に、より大規模な作品を翻訳するようになったり、ブイ・フォン・タム氏の『That's Tet!』『My Dad is a Runner』『Put Your Phone Down』、ホアイ・アン氏の『Mother's Heart』、タオ・グエン氏の『Making Friends with Nature』シリーズなど、ベトナム人作家に英語とベトナム語の両方で執筆を依頼するようになりました」とクイン・リエン氏は述べた。
ヴー・ティ・クイン・リエン氏によると、キムドン出版社は近い将来、キムドン文学賞受賞作品のいくつかを翻訳し、海外在住のベトナム人読者だけでなく、外国人読者にも紹介し続ける予定だという。
拡大する読者のニーズ
Tre出版社は、ベトナム語出版物の英語翻訳においても先駆者の一つです。昨年5月には、『グエン・ナット・アン ― 児童文学の守護者』、『昨日の少女』(ハードカバー)、『グエン・ナット・アンの作品とともに成長する』に加え、『窓辺に二匹の猫が座っている』の英語版も出版しました。これは、『木の上で泣いている、良い日を願っている、緑の草の上に黄色い花が咲いている』に続く、グエン・ナット・アン作家の次作です。
さらに、Tre出版社は、他のベトナム人作家の作品の多くにも投資し、英語に翻訳・出版しています。たとえば、『Beloved Oxford』、『Paris in Closed Eyes』、『The Golden Road』、『Waiting for You to Come to San Francisco』、『The Tiny Doll and the Giant』(Duong Thuy)、『Eyes Closed and the Window Opened』(Nguyen Ngoc Thuan)、『Endless Field』(Nguyen Ngoc Tu)、『Vietnam History in Pictures』(Tran Bach Dang編集長)などです。
上記出版物の翻訳と同時刊行は、出版業界にとって前向きな一歩と言えるでしょう。読者層の拡大に加え、国際ブックフェアや各国の文化機関、ベトナム大使館などを通じて、これらの作品を段階的に宣伝・紹介していくための手段でもあります。その好例が、Hannacroix Creek Books社が米国で出版・発売するために購入した『緑の草に黄色い花が咲く』です。
しかし、ニャナム社の企画・著作権担当ディレクターのグエン・スアン・ミン氏は、この市場の現在の需要は十分に大きくないため、投資も検討に値する問題だと述べています。「ベトナム語の作品を外国語に翻訳することは、外国語をベトナム語に翻訳するよりも費用がかかることが多いです。現在の困難な状況では、出版社がそのような逆翻訳を行うためのリソースを確保するのは非常に困難でしょう」とミン氏は語りました。
「翻訳された出版物はどれも、著作権の導入と販売を容易にすることで、世界に向けたベトナムの文化大使となるでしょう。文化産業への投資が増加するにつれて、外国語に翻訳されたベトナム語書籍、あるいはベトナムでバイリンガルで出版されたベトナム語書籍の市場はますます拡大していくと確信しています」と、キムドン出版社の副社長兼編集長であるヴー・ティ・クイン・リエン氏は述べました。
出典: https://www.sggp.org.vn/dich-sach-viet-nganh-xuat-ban-chuyen-minh-post807907.html
コメント (0)