
ウェブトゥーン翻訳はかつて、世界的な翻訳コミュニティの構築における重要なステップと考えられていた - 写真: Reddit
この決定は、ファンがWebtoonの公式プラットフォームでストーリーを翻訳して共有できなくなることを意味します。
2022年に開始されたこのサービスは、 世界中のユーザーがさまざまな言語への漫画の翻訳に参加できるようにし、韓国および海外のウェブ漫画を世界中の視聴者に広めることに貢献しています。
しかし、運営開始からほぼ3年後、同社は「システムの維持と開発はもはや不可能」と述べ、プラットフォームの閉鎖を余儀なくされた。
ホームページ上の発表によると、Webtoonは9月24日をもってファン翻訳サービスの新規ユーザーの受け入れを停止した。
11月26日までに、すべての翻訳とユーザーの個人データは完全に削除され、復元することはできません。データ損失を防ぐため、サービス終了前に翻訳者の皆さまには翻訳のバックアップをダウンロードすることを推奨しております。

10月5日、Webtoon Entertainmentはファン翻訳プラットフォーム「Webtoon Translate」の提供を中止することを確認した。

このプラットフォームでは、ファンが自分の好きなシリーズの翻訳を積極的に投稿することができ、多くの国の読者が公式翻訳を待つことなく、より早くコンテンツにアクセスできるようになります - 写真: Webtoon
コミュニティによって生成された翻訳の多くは高品質であり、特にプロの翻訳チームが不足している地域では数万人の読者を魅了しています。
しかし、近年のWebtoonは、正式な出版やプロの翻訳プロジェクトに重点を置いています。
検閲手続きの厳格化、サポートツールの不足、ユーザーインタラクションの減少により、ファン翻訳活動は徐々に減速しています。
Webtoon Translate の廃止は、親会社である Webtoon Entertainment による再編計画の一環だと考えられており、Webtoon Originals、Fast Pass システム、映画やテレビ番組の翻案などの主力製品にリソースを集中させることを目指している。
発表後、多くのユーザーがソーシャルメディア上で惜しむ声を上げた。WebtoonTranslateの閉鎖は、ファンコミュニティが言語と漫画への共通の愛を通して繋がる「文化共有の場」の喪失を意味すると、多くのファンが感じていた。
小規模で知名度の低い作品は国際的な読者層に届きにくくなるのではないかと懸念する声もある。しかし、Webtoonは、プロの翻訳チームを通じて「グローバルな読書体験」を提供し続けていると主張している。
出典: https://tuoitre.vn/nguoi-ham-mo-khong-con-duoc-tu-dich-truyen-tren-webtoon-20251026144714133.htm






コメント (0)