だからこそ、エッセイ集『千季花』 (女性出版社、2024年)を手にした時、私のような読者は、まるで長年の隔たりを経て故郷と再会したかのような感動に襲われずにはいられませんでした。これは、故郷の風景や暮らしを綴った、バン・ソン氏の豊富なエッセイ集から厳選された一節なのかもしれません。バン・ソン氏はまた、ハノイの料理を独特のエッセイスタイルで綴る作家でもあります。彼は、餅、蒸し米のロールパン、エスカルゴ麺、鶏肉の細切り入りもち米といった、人々が毎日口にするシンプルで馴染み深い料理でさえ、洗練された散文でその真髄を際立たせています。
![]() |
| エッセイ集『千季花』の表紙。 |
『千季花』では、約50編の短いエッセイを通して、読者はバン・ソンの洗練され、優雅で、そして深遠な文体を再発見する。これらの文章はあまりにも簡潔で、 ハノイの木々を揺らす穏やかな秋風、あるいは紅河の堤防を軽やかに吹き抜け、若い女性の頬を撫でる冬の風を思わせる。 「村の香り」「寺に降る雨」「田舎の結婚式」「野宿」「バイン・チュンを食べる」…こうして読者は、茅葺き屋根、土壁、竹の門など、70年代から80年代のベトナムの村々の自然の美しさと雰囲気に触れる。それと同時に、バン・ソンのエッセイには、様々な色彩、音、そしてニュアンスが響き渡る。バン・ソンの筆によって、すべてが壮大でも広大でもない。しかし、庭や静かな通りに咲く花や植物に至るまで、親しみやすさと素朴な感覚が心を揺さぶる。彼の文章は簡潔ですが、常に読者に深く考えさせ、感じさせるような感覚を生み出します。
バン・ソンは自然を題材に描くだけでなく、祖父母、両親、幼なじみなど、馴染み深い庭園や果樹を通して、私たちを懐かしい人間の記憶の旅へと誘います。バン・ソンのエッセイ集『千季花』は、大人も子供も魅了する作品です。誰もがこの作品の中に自分自身を見出すことができるでしょう。 「川には白い波も、大きな帆もありません。ただ、静かで素朴な田園地帯を曲がりくねって流れる小さな川です。川は水で編まれたハンモックとなり、赤ん坊を眠りに誘い、夢の中へと漂わせます… 」 (『渡し舟』)
ドゥオン・ミー・アン
出典: https://baokhanhhoa.vn/van-hoa/202512/ngan-mua-hoa-nhung-trang-van-am-ap-yeu-thuong-e7805bc/







コメント (0)