実話へのアクセス
詩人のグエン・ヴァン・フン(1957年生まれ)はヴィン市出身で、ベトナム作家協会の会員であり、長年ジャーナリストとして活動し、感情豊かで刺激的な文学作品で読者に認められ、愛されています。彼の作品はテーマが非常に豊富で、日常生活のさまざまな側面を反映しており、特にホー・チミン主席に多大な愛と熱意を捧げています。

詩人によれば、2003年から2015年まで、彼はゲアン週末新聞の直接編集を任されていたという。省の指導者と新聞が関心を持っている非常に重要かつ現在の話題は、ホー・チミンの道徳とスタイルを学び、それに倣う運動が国全体で起こっている時期に、ホーおじさんの例を引き続き調査し、記事をまとめ、新聞に紹介することです。
各号の要件に応じて記事を編集、検索、整理するほかにも、彼は多数の記事を執筆しています。散文、エッセイ、編集作品、詩などがあります。
散文・エッセイに関しては、ゲアン出版社が『心の故郷』(2009年)と『ホーおじさん、感動物語』(全2巻、2011年再版)を発注・印刷した。タンニエン出版社は『私たちの心の中のホーおじさん』(2009年、2010年再版)という本を出版した。この本はゲアン省人民委員会よりホー・スアン・フオン文学芸術賞を受賞した。

詩に関しては、詩人グエン・ヴァン・フン氏が2013年に初めて詩集『喜びも悲しみも、人々はホーおじさんと呼ぶ』を出版し、22編の詩を選んだ。 2019年半ばまでに執筆・選定された論文は39件に達した。搾取というテーマから研究内容、思想や詩の形式に至るまで、著者は多大な労力を費やしており、内容は非常に豊かで奥深いものとなっている。シンプルで新鮮、簡潔な言葉と画像
コレクション内の記事のほとんどは、ヴァンゲ新聞(ベトナム作家協会)、ニャンダン新聞、 ベトナムの声ラジオ、ゲアン新聞、ゲアン作家雑誌、ソンラム雑誌などの新聞で紹介されています。ソンラム誌(ゲアン文学芸術協会)に掲載されたホーおじさんに関する詩集が、ゲアン省が創設した賞を受賞した。

詩人フー・ヴィエット氏(ニャンダン新聞文化芸術部長)は、ニャンダン月刊紙2018年5月号でグエン・ヴァン・フンの詩集を紹介した際、次のように記しています。「国内外の著名な詩人たちが、ホーおじさんについて多くの優れた詩や節を著してきました。ですから、ホーおじさんについて書く際に、より優れた、新しく、独創的な作品を見つけるのは容易ではありません。ゲアンの息子である詩人キャット・フン(グエン・ヴァン・フン)は、過去15年間でホーおじさんについて40近くの詩を書き上げてきました。これは成功と言えるでしょう。これは、大きく難しいテーマへの彼の関心と、作者の綿密で真摯な作業を示しています。この詩集では、ホーおじさんに関する実際の物語を通してアプローチし、ホー・チミンの人格を例に挙げ、高貴で神聖、深遠でありながら、極めてシンプルで身近な存在を語り、現代の読者に考え、省察する必要性を強く感じさせています。」
常に最善を尽くす
詩人フー・ヴィエットが述べたように、グエン・ヴァン・フンの詩はしばしば彼の革命的な人生についての実際の物語を呼び起こし、彼の魂の美しさを称えている。彼は詩「戦場」の中でこう書いている。「夜も遅いが、国の仕事はまだ終わっていない/戦場の朝は寒く霧がかかっている/冬の日はまだ霧がかかっている/冬服を着てまだ家に帰っていない兵士たちが気の毒だ!」
そして、詩「わらの巣」の詩節はこうです。「ホーおじさんの数え切れないほどの美しい絵の中に/こんな絵があります。ホーおじさんはわらの巣で眠る!/田舎から遠く離れて。昼間はパリの貴賓として/夜は暖かく香りの良い家に帰る! 」

そして、作者が散文たっぷりの自由詩で表現した詩「サンダル」がこちらです。「当時、キム・リエンに来た外国からの客にはゴム製のサンダルが配られたが、それは彼らにとっては非常に奇妙なものだった/平和のために戦ったアメリカ代表団は突然泣き出し、涙が地面に落ち、見知らぬ土地が馴染み深いものになった/祖国に帰り、彼らが持ってきた思い出は、前後ともにタイヤサンダルのままだった/ホーおじさんの千里の足、アメリカ国民は決して忘れないだろう! 」
グエン・ヴァン・フン詩人のこの詩集は、2023年にゲアン省で「ホー・チミンの思想、道徳、スタイルの研究と追随」をテーマにした作文・普及賞で二等賞を受賞したことは特筆に値します。以前には、詩集「あらゆる喜びと悲しみ、人々はホーおじさんと呼ぶ」も、2018年から2020年にかけて、ホー・チミンに関する文学芸術作品に対して省人民委員会から二等賞を受賞しています。

アンクル・ホーについて書くときに難しいのは、それをいかに詩的に表現するか、読者にアンクル・ホーのことや昨日のことだけでなく、今日のこと、自分自身のこと、自分の悪いことや良いこともたくさん感じて考えさせ、そこからより良く、より美しく生き、自分自身や勤務先の会社、家族、故郷、国に対してもっと責任を持てるようにさせるかということです...
私は常に最善を尽くしていますが、実際には、ホーチミン主席に関する私の著作にはおそらくまだ多くの欠点があり、また、近くや遠くの読者の注目、共感、指導など、他の多くの要因に依存しています。作者としては、この詩集「喜びも悲しみも、この国の人々はホーおじさんを呼ぶ」がただ香りの良い線香になることを願うばかりで、長年の芸術作品への情熱のほんの一部を、愛するホーおじさんに捧げます!そして、私はこのテーマ領域を追求し続けていきます。」
詩人グエン・ヴァン・フン
出典: https://baonghean.vn/nha-tho-nguyen-van-hung-va-tap-tho-moi-buon-vui-dan-nuoc-goi-bac-ho-10297184.html
コメント (0)