音楽家のヴー・スアン・フンは、半世紀近くにわたり歌曲を翻訳し、ベトナムの音楽生活を豊かにし、高めることに貢献し、多くの世代の歌手が音楽愛好家の心に名を残すのを助けてきました。
音楽家ヴー・シュアン・フン(1945-2024)
ミュージシャンの Vu Xuan Hung は、100 曲を超える外国の歌を翻訳しており、Thanh Lan、Ngoc Lan、Nguyen Chanh Tin、Y Lan、Duy Quang、Le Uyen Phuong など、多くの著名な歌手と常に結び付けられている歌を収録した 3 つの青少年向け音楽コレクションを持っています...
彼が翻訳した曲の多くは時代を超え、多くの世代の聴衆に愛されています。たとえば、 「愛のない人形」 、「私はしない」、「悲しい映画の物語」、 「幼年時代の川」 、 「理解する方法を教えてください」、 「裏切り者へのラブソング」 、「さまよい」、 「雨の中のキス」などです。ベトナム語の歌詞が付けられた外国の音楽が長年にわたり成功を続けているのは、翻訳者自身の情熱と感情の昇華によるものだと言えます。
音楽家のヴー・スアン・フンは、1975年以前、サイゴンの多くの学校で外国語と哲学を教えていました。1972年、教師をしているときに、リエンアン映画スタジオのディレクター、クオック・フォン氏に招かれ、週刊ドラマ・アンド・フォト誌の事務総長として働くようになりました。この有名な音楽と映画の新聞を刷新し活性化させることを目標に、彼は作家のマイ・タオ(編集長)、ミュージシャンのファム・ズイ、チュオン・キー、ナム・ロックらとともに、若者の音楽をベトナム化する運動を立ち上げました。
ミュージシャンのヴー・シュアン・フンと彼の妻
その後彼はアメリカに定住した。 1997年、彼と妻のXuan Hoaはベトナムに戻り、Tieng Xua Music and Dance Tea Roomを設立しました。ここでは、音楽の夜の編集や企画、司会を務めるほか、 Hon vong phu 、 Trau cau 、 Cung dan xua 、 Tieng zither toi 、 Tieng flute thien thai 、 Moi tinh Truong Chi 、 Lan va Diepなど、有名な曲に基づいた多くのミュージカルも上演しました。ティールームでの活動と並行して、ミュージシャンの Xuan Hung 氏と彼の妻は、ベトナムで芸術的価値の高い音楽プログラムも上演しました。
[広告2]
ソースリンク
コメント (0)