Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

家族のために運転手の仕事を辞めたシングルファーザーが経営するカニ麺店

Báo Thanh niênBáo Thanh niên11/11/2023

[広告_1]

クオック・タイさんの話をすると、近所の人たちは皆、シングルファーザーとして子供を育てる彼の境遇を気の毒に思います。2021年、新型コロナウイルス感染症のパンデミックの最中に妻を亡くしたタイさんは、運転手の仕事を辞め、子供たちの世話と家族経営の春雨スープレストランの経営に専念しました。

妻の生涯の情熱

タイさんは、妻の代わりに春雨スープを売るようになる前は運転手として働いていました。子供の頃から旅行することが夢だったそうです。家族に事件が起こった時、彼は情熱を追い続けるか、家族を優先するかの選択を迫られました。

Người đàn ông “gà trống nuôi con”, nghỉ việc để bán bún riêu thay vợ quá cố - Ảnh 1.

タイさんは早朝から深夜まで直接春雨スープを調理し、販売しています。

この「名もなき」春雨スープの店は、クオック・タイ氏の奥様がライフワークとしているお店です。生前は奥様が店を切り盛りされていましたが、お客さんがいない日は「今日は味付けが悪いのかな?」「今日はお客さんの口に合わないのかな?」と心配していたそうです。

妻と子供を愛し、妻の愛する春雨スープの店を誰も引き継がないのではないかと心配した彼は、仕事を辞めて「家に帰る」ことを決意した。

タイさんのレストランでは、毎日約200杯のカニ入り春雨スープを販売しています。妻の料理の味を守り、品質を保つため、タイさんはすべての食材と調味料を自ら仕入れています。新鮮な肉や野菜を手に入れるために、タイさんと義母は早朝に市場へ行き、一つ一つ丁寧に仕入れているそうです。

カニ麺店を継いだ当初、タイ氏は多くの困難に直面しました。かつては「あちこちを運転」していた彼は、今では3人の子供を育てながらカニ麺を売る商人となりました。「最初は自分の仕事に恥ずかしさを感じていました。寝転がってハンドルを握っていたのが恋しくなる夜もありました。旅の終わりに、家族が再会して夕食のために私の帰りを待っていてくれる光景が恋しくなりました」とタイ氏は打ち明けます。

Người đàn ông “gà trống nuôi con”, nghỉ việc để bán bún riêu thay vợ quá cố - Ảnh 2.

「名もなき」春雨スープの店は午後5時から6時頃が一番混む。

タイ氏夫妻の近親者であるLMXさん(53歳、第6区在住)は、タイ氏の妻がカニ麺店を開店した当初から見守ってきたと話した。「結婚後、夫婦は懸命に働き、分かち合いながら店を成長させてきました。まさか新型コロナウイルスがこんなことになるとは。妻が生きていた頃は、このカニ麺店は非常に高価で、売れ行きも好調でした」と彼女は語った。

「諦めたかった」

タン・ニエンさんに話を聞いたタイさんは、早朝から深夜まで一人で調理と販売をしているので、疲れ果ててしまうことが多いと話した。耐えきれず、2、3日連続で店を閉めなければならない日もあるという。

「妻がいなくなって、何もかも一人でやらなければなりません。息子が3人いますが、末っ子は言葉が遅いので、私がそばにいないと何もできません。朝から晩まで立ちっぱなしで売り歩き、体中に食べ物の匂いが漂っているにもかかわらず、ベッドに横になって眠る日もあります」とタイさんは打ち明けた。

Người đàn ông “gà trống nuôi con”, nghỉ việc để bán bún riêu thay vợ quá cố - Ảnh 3.

Mr. Thai のレストランのカニスープ付き春雨は 1 皿 40,000 VND で、さまざまな肉、ソーセージ、カニスープが入っています。

それでも、子供たちが日々成長し、両親が年老いていくのを見て、タイは諦めるわけにはいかないと悟った。妻が長年家族を支えてきた献身的な働きぶりを思うと、タイは常に「頑張らなければ」と自分に言い聞かせていた。

「おそらく、できる限り売り続けるでしょう。子どもたちには母親の愛情が足りていません。妻に代わって、その愛情を子どもたちに与えたいと思っています。子どもたちが大きくなったら、安定した仕事に就き、両親のように苦労せずに済むことを願っています」とタイさんは笑顔で語った。

タイ氏はまた、妻がオーナーだった頃は毎日食事に来る客の数が混雑し、購入を待つ長い列ができ、売上は現在の数倍にも上ったと付け加えた。

「妻はこの春雨スープレストランに多大な情熱を注いでいます。私は妻の夢を守り続けなければならないと分かっています。幸運なことに、多くの人が妻を愛してくれており、以前ほどではないにせよ、今も客数は多いです」とタイ氏は語った。

Người đàn ông “gà trống nuôi con”, nghỉ việc để bán bún riêu thay vợ quá cố - Ảnh 4.

春雨スープのカートはきちんとしていて清潔です。

老後に支えてくれる人、寄り添ってくれる人がいるのに、なぜ再婚しないのかと尋ねると、タイ氏は笑って答えた。「大変な時は再婚を考えることもありますが、周りを見渡しても妻のような人はいません。長年一緒に暮らしてきたからこそ、私たちの愛は深いんです」。タイ氏は家の中を覗き込み、3人の息子と義母がまだ遊んでいるのを見た。

ファン・トゥイ・トランさん(32歳、6区)は、このレストランの「常連客」です。家族が料理をしない日は、タイさんのレストランでカニ入り春雨スープを食べるそうです。トランさんの家族は、タイさんの奥様がまだ存命だった頃からこの店で食事をしています。トランさんは、ご夫婦が互いに愛情深く思いやり合う様子に感動しました。近所の人たちも皆、タイさんを心から愛していたので、彼と家族を応援するために来てくれたそうです。


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

トゥランの雄大な洞窟アーチ
ハノイから300km離れた高原には雲海や滝があり、観光客で賑わっています。
偽犬肉入り豚足煮込み - 北方の人々の特製料理
S字型の土地での穏やかな朝

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

ニュース

政治体制

地方

商品