
ベトナム語の本 - 思い出の旅 - 写真:ダン・トリ出版社
民族学者ホアン・ティ・ホン・ハ博士とフランス人アーティストのドミニク・ド・ミスコーが共著した、新たに出版されたバイリンガル書籍「ベトナム ― 記憶の旅」(Vietnam - Un voyage mémiiel)は、フランスとベトナムの読者の間で文化交流を促進し、歴史的記憶の価値を広めることを目的としています。
ベトナムに来るたびに、故郷に帰ってきたような気持ちになります。
この本は、西洋の芸術家のレンズと認識を通してベトナムについて30年以上の経験と考察をまとめたもので、ベトナム人の視点からの解説と文化研究が組み合わされています。
「私はベトナム生まれではない。でも、ここに来るたびに故郷に帰ってきたような気がする」これは、フランス人写真家ドミニク・ド・ミスコーの著書の冒頭の一文だ。彼女は30年以上ベトナムに滞在し、戦争と長年の米国による禁輸措置を経て変貌を遂げるこの国の、日常の美しさを静かに記録してきた。
ドミニクが1992年に初めてハノイに到着したとき、彼は何か大きなプロジェクトや具体的な計画を持っていたわけではなく、ただベトナムが彼を待っているという明確な思いだけを持っていた。
彼女のレンズを通して見ると、ベトナムは観光地や壮大な土地としてではなく、むしろシンプルで静かで奥深い記憶の空間として映ります。
ベトナム - 筋書きや時系列順に従わない思い出の旅。各写真は記憶の一部であり、通り、顔、姿勢、手、光に関する感情の一部です。一見普通ですが、その中にベトナムの魂の一部が宿っています。
ドミニクの写真は、演出や装飾は一切ありません。彼女は物語を伝えるために写真を撮っているのではなく、親密で静かで優しく、そしてたくましいベトナムの姿を保存するために写真を撮っているのです。
本書のハイライトは、映像と言葉の相乗効果です。フランス在住のベトナム文化研究者、ホアン・ティ・ホン・ハ博士がベトナム語で解説をまとめました。解説は説明や解釈ではなく、映像と共鳴し、まるで記憶の断片がベトナム語でささやくように聞こえます。
著者らは、8月12日にパリのパルファン・デュ・ベトナム本社(パリ13区イタリー大通り68番地)で、そして8月19日にハノイで、8月革命80周年と9月2日の建国記念日を記念して、2回の出版記念イベントを開催します。
出典: https://tuoitre.vn/viet-nam-hanh-trinh-ky-uc-20250810093308862.htm






コメント (0)