
ベトナムの書籍 - 思い出の旅 - 写真:ダン・トリ出版社
民族学者のホアン・ティ・ホン・ハ博士とフランス人アーティストのドミニク・ド・ミスコーが共著した、新たに刊行されたバイリンガル書籍『ベトナム ― 記憶の旅』(Vietnam - Un voyage mémiiel)は、フランスとベトナムの読者の間で文化交流を促進し、歴史的記憶の価値を広めることを目的としている。
ベトナムに来るたびに、まるで故郷に帰ってきたような気持ちになります。
本書は、西洋人アーティストの視点と認識を通してベトナムを30年以上にわたって考察し、ベトナム側の視点からの解説や文化研究を加えた成果である。
「私はベトナム生まれではありません。でも、ここに来るたびに、故郷に帰ってきたような気持ちになります。」これは、フランス人写真家ドミニク・ド・ミスコーの著書の冒頭の一文です。彼は30年以上ベトナムに滞在し、戦争と長年にわたるアメリカの禁輸措置を経て変貌を遂げつつあるこの国の、日常の美しさを静かに記録してきました。
ドミニクが1992年に初めてハノイに到着したとき、彼は大きなプロジェクトや具体的な計画を何も持っていなかった。ただ、ベトナムが自分を待っているという明確な感覚だけがあった。
彼女のレンズを通して見ると、ベトナムは観光地や壮大な国としてではなく、むしろ記憶の空間として映る。それは、シンプルで静かで、奥深い場所だ。
ベトナム ― 筋書きや時系列にとらわれない、記憶の旅。それぞれの写真が記憶の一片であり、街並み、人々の顔、姿勢、手、光などに関する感情の断片である。一見ありふれたものの中に、ベトナムの魂の一部が宿っている。
ドミニクの写真には演出や脚色は一切ない。彼女は物語を伝えるために写真を撮るのではなく、親密で静かで、優しく、そしてたくましいベトナムの姿を記録するために写真を撮るのだ。
本書の特筆すべき点は、画像と文章の相乗効果にある。フランス在住のベトナム人文化研究者、ホアン・ティ・ホン・ハ博士がベトナム語で解説を執筆した。解説は説明や解釈を行うのではなく、まるで記憶の断片がベトナム語そのものでささやいているかのように、画像と共鳴する。
著者らは、8月12日にパリのパルファム・デュ・ベトナム本社(パリ13区、アベニュー・ディタリー68番地)で、そして8月19日にハノイで、8月革命80周年と9月2日の建国記念日を記念して、2つの出版記念イベントを開催する予定です。
出典:https://tuoitre.vn/viet-nam-hanh-trinh-ky-uc-20250810093308862.htm






コメント (0)