Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

영어로 '문제를 일으키다', '싸움'

VnExpressVnExpress09/11/2023

[광고_1]

영국에서는 불화나 갈등을 나타내는 표현이 많은데, "고양이와 개처럼 싸우다"라는 표현은 베트남어 관용어 "개와 고양이처럼 싸우다"와 같은 의미를 가지고 있습니다.

일반적으로 논쟁은 "논쟁"입니다. 논쟁하는 행위 자체가 "논쟁"입니다. 우리 부모님은 거의 다투지 않으시지만, 다툴 때는 항상 격렬한 논쟁입니다.

"싸움"은 보통 싸움을 의미하지만, 일상 대화에서 사용되는 "말다툼"을 의미할 수도 있습니다. 옆집 부부는 돈 문제로 항상 싸웁니다.

"Fall out"은 이런 의미로도 흔히 쓰인다. 어린 소년이 아버지와 사이가 틀어진 후 집을 떠났다는 뜻이다.

싸움을 고르다: 어린 소년은 지루함을 느껴서 재미 삼아 반의 다른 여자아이와 싸움을 걸었습니다.

두 사람이 의견이 맞지 않을 때, "at odds with"를 사용할 수 있습니다: 그는 항상 다른 동료들과 의견이 맞지 않았습니다.

베트남어에 두 사람이 자주 다투는 것을 가리키는 관용구가 "개와 고양이처럼" 있다면, 영어에는 "고양이와 개처럼 싸우다"라는 비슷한 의미의 표현이 있습니다. 우리가 어렸을 때 고양이와 개처럼 싸웠던 것이 우스운데, 지금은 제 남동생이 제 가장 큰 지지자 중 한 명입니다.

두 사람이 "냉전"을 벌이고 서로 대화를 나누지 않을 때, 이는 "말을 나누지 않는 사이"라고 할 수 있습니다. 두 친구가 사이가 틀어져서 일주일 동안 말을 나누지 않은 것입니다.

영어로 평화를 이루다(make peace)는 "화해하다(be reconciled)"입니다. 오랜 친구들이 수년간 불화를 겪다가 마침내 화해했습니다.

"메이크업"은 단순히 화장을 뜻하는 것이 아니라, 화장을 한다는 의미도 있습니다. 두 연인은 크게 싸웠지만, 바로 화해했습니다.

다음 문장을 완성하기 위해 올바른 답을 선택하세요.

칸린


[광고_2]
소스 링크

댓글 (0)

No data
No data
SU-30MK2가 '바람을 가르는' 순간, 날개 뒤쪽에 하얀 구름처럼 공기가 모인다.
'베트남 - 자랑스럽게 미래를 향해 나아가다' 국민적 자부심 확산
국경일 맞아 젊은이들이 머리핀과 금별 스티커를 찾아 나선다
퍼레이드 훈련 단지에서 세계 최신 탱크, 자살 무인 항공기를 만나보세요
붉은 깃발과 노란 별이 인쇄된 케이크를 만드는 추세
중요한 명절을 맞아 항마 거리에는 티셔츠와 국기가 넘쳐난다.
새로운 체크인 장소를 발견하세요: '애국'의 벽
Yak-130 다목적 항공기 편대가 '출력을 높이고 전투를 벌이는' 모습을 지켜보세요.
A50에서 A80까지 - 애국심이 트렌드일 때
'스틸 로즈' A80: 강철 같은 발걸음에서 찬란한 일상으로

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품