ຕອນບ່າຍວັນທີ 26/11, ຢູ່ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ, ສຳນັກພິມຈຳໜ່າຍ Tre ແລະ ນັກຂຽນ ຫງວຽນແມ້ງແອງ ໄດ້ຈັດຕັ້ງກອງປະຊຸມຂ່າວແນະນຳບົດສະສົມເລື່ອງຍາວ The Neighbor Girl ແລະ ເຂົ້າໜົມ 4 ແຫ່ງ . ສິ່ງທີ່ໜ້າປະຫລາດໃຈທີ່ສຸດນັ້ນແມ່ນຕົວລະຄອນຄື: Thieu, Man, Tuong ໃນເລື່ອງ I See Yellow Flowers on the Green Grass 15 ປີກ່ອນໄດ້ປະກົດຕົວຄືນໃໝ່ໃນຜົນງານໃໝ່ຂອງນັກຂຽນ.
ທ່ານ ຫງວຽນເຕິ໋ນແອງ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: “ວຽກງານນັກຂຽນແມ່ນຂຽນປຶ້ມ, ສະນັ້ນ, ຂ້າພະເຈົ້າດີໃຈທີ່ແຜນການຈັດພິມປຶ້ມໃນແຕ່ລະປີໄດ້ສຳເລັດຕາມເວລາກຳນົດ, ຕອບສະໜອງຄວາມຕ້ອງການຂອງຜູ້ອ່ານ, ຂ້າພະເຈົ້າດີໃຈເພາະງານວາງສະແດງປຶ້ມຍັງແມ່ນໂອກາດເພື່ອພົບປະກັບນັກຂ່າວ ແລະ ບັນດານັກປະພັນເພື່ອປຶກສາຫາລືກ່ຽວກັບວິຊາອາຊີບ”.

Thieu, Man, and Tuong in I See Yellow Flowers on the Green Grass ປະກົດອີກເທື່ອຫນຶ່ງໃນວຽກງານໃຫມ່ຂອງນັກຂຽນ.
ພາບ: QUYNH TRAN

ນັກສິລະປິນ Do Hoang Tuong ໄດ້ໃຊ້ເວລາອ່ານ, ຮູ້ສຶກ ແລະ ວາດພາບ 20 ກວ່າຮູບແຕ້ມໃຫ້ ສາວເພື່ອນບ້ານ ແລະ ເຂົ້າໜົມ 4 ອັນ.
ພາບ: QUYNH TRAN

ຂົວ Palikao, ຫ້ອງແຖວແບບເກົ່າແກ່ ແລະຄວາມຮັກແພງເພື່ອນບ້ານໃນຍຸກທອງຂອງໜັງສືພິມ ແມ່ນສະແດງອອກໂດຍນັກຂຽນໃນປຶ້ມ.
ພາບ: QUYNH TRAN
ກ່ຽວກັບການເກັບກໍາເລື່ອງສັ້ນ The Neighbor Girl and Four Candies , ນັກຂຽນກ່າວວ່າ: "ຂໍ້ຄວາມຂອງວຽກງານໃຫມ່ທີ່ຂ້ອຍຕ້ອງການສົ່ງກັບທຸກໆຄົນ - ເຊັ່ນດຽວກັນກັບປື້ມທີ່ຜ່ານມາຂອງຂ້ອຍ - ແມ່ນຄວາມເມດຕາ, ປຸກແກ່ນຂອງຄວາມດີແລະຄວາມເມດຕາຂອງແຕ່ລະຄົນ. ຄວາມເມດຕາທີ່ງ່າຍດາຍໃນໄວເດັກແມ່ນມີຄ່າຫຼາຍ, ແລະຍັງມີຄ່າຫຼາຍເມື່ອເຕີບໃຫຍ່ຂຶ້ນ, ໃນທ່າມກາງຄົນທີ່ມີຄວາມບໍລິສຸດ, ການຮັກສາຊີວິດທີ່ບໍລິສຸດ, ຄວາມບໍລິສຸດ. ບໍ່ສົນໃຈຄວາມແຕກຕ່າງໃນລັກສະນະ, ຕົ້ນກໍາເນີດ, ຄວາມຮັ່ງມີ ... ເພື່ອເບິ່ງເລິກເຂົ້າໄປໃນຈິດວິນຍານຂອງກັນແລະກັນ, ແບ່ງປັນຄວາມສຸກແລະຄວາມໂສກເສົ້າ."
ນັກປະພັນ ຫງວຽນເຕິ໋ນແອງ: “ຂ້າພະເຈົ້າມີສິດໃຫ້ Thieu, Man, ແລະ Tuong ເປັນໄວໜຸ່ມທີ່ເໝາະສົມ”.
ການຕັ້ງຖິ່ນຖານທີ່ບັນຍາຍຢູ່ໃນປຶ້ມແມ່ນ ໄຊງ່ອນ - ໂຮ່ຈີມິນ ໃນໄລຍະໜູນຊ່ວຍ. ສາວບ້ານໃກ້ເຮືອນຄຽງ ແລະ ເຂົ້າໜົມ 4 ໜ່ວຍ ປຸກລະດົມຄວາມຢາກຮູ້ຢາກເຫັນຂອງໄວໜຸ່ມໃນທຸກວັນນີ້: ຂົວປາລີກາ, ຫ້ອງແຖວແບບເກົ່າ ແລະ ຄວາມຮັກແພງຂອງເພື່ອນບ້ານ, ໜັງສືພິມຍຸກທອງມີຄໍລຳທີ່ຜູ້ອ່ານຄອຍຖ້າທຸກມື້; ເຂດ 5 ແລະ ເມືອງ 6 ມີຊາວຫວຽດນາມ ເຊື້ອສາຍຈີນເປັນຈຳນວນຫຼວງຫຼາຍດຳລົງຊີວິດ. ໃນໄລຍະການສອນຂອງລາວ, ລາວຕິດກັບຄວາມສຸກແລະຄວາມໂສກເສົ້າຫຼາຍໃນຂົງເຂດນີ້, ເຖິງແມ່ນວ່າຮູ້ວິທີການເວົ້າປະໂຫຍກສອງສາມໃນພາສາຈີນສໍາລັບການສື່ສານ.
ທ່ານເອກອັກຄະລັດຖະທູດວັດທະນະທຳອ່ານ - ນັກຂ່າວ Trung Nghia ໄດ້ຕີລາຄາສູງຄວາມຮັກແພງຂອງນັກຂຽນທີ່ມີຕໍ່ມໍລະດົກເຂດ Saigon-HCMC ເມື່ອບັນດາຕຶກອາຄານ ແລະ ສະຖານທີ່ເກົ່າແກ່ທີ່ກ່າວມາໃນປຶ້ມ. ເພາະບໍ່ວ່າເຂົາເຈົ້າຈະຍັງຄົງຢູ່ ຫຼື ຫາຍສາບສູນໄປກໍ່ຕາມ, ມັນກໍ່ແມ່ນໂອກາດເພື່ອໃຫ້ໄວໜຸ່ມໄດ້ມີໂອກາດເຂົ້າໃກ້ ແລະ ເຂົ້າໃຈຕື່ມອີກກ່ຽວກັບເມືອງໄຊງ່ອນໃນມື້ທີ່ລຳບາກທີ່ສຸດ, ສະເໝີຕົ້ນສະເໝີປາຍດ້ວຍຄວາມຮັກ ແລະ ຊີວິດອັນອົບອຸ່ນຂອງມະນຸດ.

ກອງປະຊຸມຂ່າວແມ່ນເຕັມໄປດ້ວຍຫົວເລາະສະເຫມີເນື່ອງຈາກວ່ານັກຂຽນໄດ້ຕອບຄໍາວ່າ humorous.
ພາບ: QUYNH TRAN

ຕາມນັກຂຽນ ຫງວຽນແມ້ງແອງແລ້ວ, ສາວບ້ານໃກ້ເຮືອນຄຽງແລະເຂົ້າໜົມສີ່ເຍື່ອງ ບໍ່ແມ່ນພາກທີ 2 ຂອງ ຂ້າພະເຈົ້າເຫັນດອກໄມ້ເຫຼືອງຢູ່ເທິງຫຍ້າຂຽວ.
ພາບ: QUYNH TRAN
ອະທິບາຍຄວາມແປກໃຈເມື່ອບັນດາຕົວລະຄອນ: Thieu, Man, Tuong ໃນ ຂ້ອຍເຫັນດອກໄມ້ສີເຫຼືອງຢູ່ຫຍ້າຂຽວ , ພາຍຫຼັງ 15 ປີປະກົດຕົວຢ່າງກະທັນຫັນໃນເລື່ອງ The Neighbor Girl ແລະ Four Candies, ເຊິ່ງຕາມບົດກະວີ Ho Huy Son ແມ່ນ... ບໍ່ເໝາະສົມກັບອາຍຸ, ນັກປະພັນ ຫງວຽນແທ໋ນແອງ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: “ດົນນານມາແລ້ວ, ຜູ້ອ່ານມີຄວາມຢາກຮູ້ຢາກເຫັນກ່ຽວກັບບັນດາຕົວລະຄອນຂອງ Châu Châu: ອະນາຄົດ. ເອື້ອຍ, ລະດູຮ້ອນທີ່ບໍ່ມີຊື່, ຮ້ານປື້ມຂອງນາງ, ນັ່ງຮ້ອງໄຫ້ຢູ່ເທິງຕົ້ນໄມ້ ... ແລະ ຂ້ອຍເຫັນດອກໄມ້ສີເຫຼືອງຢູ່ເທິງຫຍ້າສີຂຽວ , ດັ່ງນັ້ນຂ້ອຍຈຶ່ງຕັດສິນໃຈປ່ອຍໃຫ້ພວກເຂົາ ... ຖ້າ Thieu, Man, Tuong ມີອາຍຸ 13-14 ປີ, ປະຈຸບັນພວກເຂົາມີອາຍຸ 28 ປີ.
ນັກປະພັນ ບ້ານໂກງວຸຍ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: “ໃນຖານະເປັນນັກຂຽນ, ຂ້າພະເຈົ້າສາມາດປ່ຽນເປັນຜູ້ຊາຍ ຫຼື ຍິງ, ບາງເທື່ອແມ່ນບົດບາດໝາ ( ຂ້ອຍແມ່ນ Beto ), ສະນັ້ນ ການນຳຕົວໄວໜຸ່ມຄືນມາກາຍເປັນ... ເລື່ອງເລັກນ້ອຍ, ເຊັ່ນດຽວກັບຂ້າພະເຈົ້າສາມາດນຳບັນດານັກສິລະປິນຄື: ອານຕຸຍເຍີດ, ແທງລົກ, ຫວຽດອານ ມາເປັນປຶ້ມເປັນເວລາດົນນານ, ດັ່ງນັ້ນໃນປຶ້ມຫົວນີ້ ຫງວຽນອານ, ຂ້າພະເຈົ້າຈະນຳເອົາສິ່ງທີ່... ບັນຫາ?" ຫຼັງຈາກເວົ້າແນວນັ້ນ, ລາວຫົວຫົວໃຈ.
ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ຕາມນັກຂຽນແລ້ວ, The Neighbor Girl and the Four Candies ບໍ່ແມ່ນພາກທີ 2 ຂອງ I See Yellow Flowers on the Green Grass , ແຕ່ແມ່ນວຽກງານທີ່ສາມາດເຮັດໄດ້ຢ່າງເປັນເອກະລາດ, ເຖິງແມ່ນວ່າເຈົ້າຈະບໍ່ເຄີຍໄດ້ອ່ານບັນດາຜົນງານຂອງ ຫງວຽນແທ໋ນອານ. ໃນຄໍາສັບຕ່າງໆອື່ນໆ, ຕົວລະຄອນເກົ່າໄດ້ປະກົດຕົວຄືນໃຫມ່, ແຕ່ນີ້ບໍ່ແມ່ນພຽງແຕ່ເລື່ອງຂອງພວກມັນ.

ປຶ້ມໜ້າປົກໃໝ່ ຂອງ The Little Girl Next Door ແລະສີ່ໜ້າ ປົກແຂງ ແລະ ສະບັບເຈ້ຍສາ
ພາບ: QUYNH TRAN

ນັກປະພັນ ຫງວຽນແມ້ງແອງ ໄດ້ມອບເງິນຈຳນວນ 180 ລ້ານດົ່ງໃຫ້ແກ່ສຳນັກພິມຈຳໜ່າຍ ເຮີ ຜ່ານຄະນະກຳມະການແນວໂຮມປະເທດຊາດ ຫວຽດນາມ ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ໃຫ້ປະຊາຊົນຢູ່ເຂດປະສົບໄພນ້ຳຖ້ວມທາງພາກກາງ.
ພາບ: QUYNH TRAN
ການອ່ານ ສາວນ້ອຍບ້ານໃກ້ເຮືອນຄຽງ ແລະເຂົ້າໜົມສີ່ອັນ , ເລື່ອງທີ່ໜ້າຈັບໃຈທີ່ສຸດແມ່ນກ່ຽວກັບຄົນທຸກຍາກທີ່ຍົກຍ້າຍຈາກຊົນນະບົດໄປສູ່ຕົວເມືອງ. ຜູ້ອ່ານ “ອາບນໍ້າ” ຊີວິດອັນມີຊີວິດຊີວາຂອງຄອບຄົວອົບພະຍົບ ແລະ ຊາວເມືອງທຸກຍາກ...
ເນື່ອງໃນໂອກາດປ່ອຍຕົວ ສາວບ້ານໃກ້ເຮືອນຄຽງ ແລະ ເຂົ້າໜົມ 4 ແຜ່ນ , ນັກປະພັນ ຫງວຽນແມ້ງແອງ ໄດ້ມອບເງິນຈຳນວນ 80 ລ້ານດົ່ງ ໃຫ້ປະຊາຊົນເຂດປະສົບໄພນ້ຳຖ້ວມພາກກາງ, ແລະ ໂດຍສຳນັກພິມຈຳໜ່າຍ Tre ພ້ອມດ້ວຍຄະນະກຳມະການແນວໂຮມປະເທດຊາດ ຫວຽດນາມ ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ໄດ້ປະກອບສ່ວນເພີ່ມເຕີມ 100 ລ້ານດົ່ງ.
ສິ່ງທີ່ໜ້າສົນໃຈກວ່ານັ້ນແມ່ນມີຕົວລະຄອນຕົວໜຶ່ງຄື ຫງວຽນແດ໋ດແອງ, ໃນພາກສ່ວນອ້າຍນ້ອງທັງ 3 ຄົນຂຽນບົດກະວີແບບນິລະມິດຄື: “ຕົ້ນໝາກຂາມຂຽວ/ ແຕ່ເມື່ອໃດມາຢືນຢູ່ທີ່ນັ້ນໃນທຸກມື້ນີ້/ແລ້ວກໍເຊົາຂຽນບົດກະວີ,” ຂັບຮ້ອງໂດຍນັກດົນຕີ ຫງວຽນແມ້ງຕ໋ວນ. ຈາກບົດກະວີຕົ້ນສະບັບ "ຕົ້ນຫມາກຂາມສີຂຽວ / ຕັ້ງແຕ່ເວລາທີ່ / ທີ່ເຂົາເຈົ້າຢືນຢູ່ທີ່ນັ້ນໃນມື້ນີ້ / ຂໍໃຫ້ຂ້ອຍຂຽນບົດກະວີ," ລາວ improvised ເປັນ poem humorous, ເຊິ່ງ sounded ຫຼາຍ "ຂ້າມຂາ." ເວລານີ້, ຜູ້ຮັບຜິດຊອບຂອງພາກສ່ວນ sketch ໄດ້ສົ່ງລາວໄປຫາຫ້ອງການບັນນາທິການ: - ບົດຄວາມຂອງເຈົ້າແມ່ນຫນ້າສົນໃຈຫຼາຍ. - ຜູ້ຮັບຜິດຊອບເວົ້າວ່າ: - ໜັງສືພິມຈິງໃຈຢາກພິມເຜີຍແຜ່, ແຕ່ບໍ່ຮູ້ວ່າທ່ານ ຫງວຽນເຍີນແອງ ຫຼືທ່ານ ຟ້າມມິນຕວນ ຈະຄັດຄ້ານຫຼືຍື່ນຟ້ອງ. ອ້າຍ Thieu ທັງສາມຮູ້ສຶກສັບສົນວ່າ: - ແມ່ນແລ້ວ... ຫລັງຈາກສົນທະນາກັນໄດ້ໄລຍະໜຶ່ງ, ຜູ້ຮັບຜິດຊອບພາກວິຊາໄດ້ຕັດສິນໃຈ: - ຕົກລົງ. ຂ້ອຍຈະໂທຫາສຸພາບສະຕີສອງຄົນນັ້ນເພື່ອຖາມວ່າເຂົາເຈົ້າຄິດແນວໃດ. ຖ້າພວກເຂົາບໍ່ພໍໃຈ, ຂ້ອຍຈະຕ້ອງຍອມຮັບມັນ, ເຖິງວ່າດ້ວຍຄວາມຊື່ສັດ, ຂ້ອຍເສຍໃຈຫຼາຍທີ່ຕ້ອງເອົາບົດກະວີນີ້ໄວ້.
ສອງມື້ຕໍ່ມາ, ບົດກະວີໄດ້ລົງພິມໃນຫນັງສືພິມ. ຜູ້ຮັບຜິດຊອບໄດ້ພົບກັບລາວ, ຍິ້ມຢ່າງກວ້າງຂວາງວ່າ: ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ໂທຫາທ່ານຕວນ, ເພິ່ນໄດ້ບອກໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າຖາມທ່ານ Anh, ເພາະວ່ານີ້ແມ່ນບົດກະວີຂອງທ່ານ Anh…” (ຫຍໍ້ມາຈາກປຶ້ມ).
ສິ່ງທີ່ເປັນບິດຕະຫລົກ.
ທີ່ມາ: https://thanhnien.vn/nguyen-nhat-anh-cho-nhan-vat-hoa-vang-tren-co-xanh-tro-lai-sau-15-nam-185251126192745482.htm






(0)