Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Indie znajdują się w sytuacji „dwustronnej”, Kaszmir jest jak bomba z opóźnionym zapłonem

Kryzys w Kaszmirze postawił Indie przed dylematem, czy z jednej strony walczyć z terroryzmem na swoich granicach, a z drugiej radzić sobie z coraz bliższymi stosunkami między Pakistanem a Chinami.

Báo Khoa học và Đời sốngBáo Khoa học và Đời sống15/05/2025

Sau vụ tấn công khủng bố ngày 22/4 tại Pahalgam khiến nhiều dân thường thiệt mạng, Ấn Độ đã triển khai chiến dịch Sindoor, đánh dấu sự thay đổi đáng kể trong cách tiếp cận chống khủng bố.
Po ataku terrorystycznym w Pahalgam z 22 kwietnia, w którym zginęło wielu cywilów, Indie rozpoczęły operację Sindoor, co stanowiło znaczącą zmianę w podejściu tego kraju do walki z terroryzmem.

Không còn giới hạn ở các trại huấn luyện trong vùng Pakistan kiểm soát (PoK), quân đội Ấn đã tấn công cả các mục tiêu gần căn cứ quân sự trên lãnh thổ Pakistan.
Armia indyjska nie ogranicza się już tylko do obozów szkoleniowych na terenach kontrolowanych przez Pakistan (PoK), ale atakuje również cele położone w pobliżu baz wojskowych na terytorium Pakistanu.
Cuộc phản pháo ngày 7/5 của Islamabad càng khiến tình hình leo thang, đặc biệt khi Pakistan cáo buộc tên lửa Ấn Độ đánh trúng ba căn cứ không quân nội địa vào ngày 10/5.
Kontratak Islamabadu 7 maja jeszcze bardziej zaognił sytuację, zwłaszcza gdy Pakistan oskarżył Indie o trafienie rakietami w trzy krajowe bazy lotnicze 10 maja.
Giữa bối cảnh ấy, Trung Quốc – đồng minh thân cận của Pakistan – bắt đầu bộc lộ vai trò can dự ngày càng rõ. Bắc Kinh không chỉ cung cấp vũ khí như tiêm kích JF-17, J-10 và hệ thống phòng không HQ-9P cho Islamabad, mà còn tích cực truyền thông theo hướng bênh vực Pakistan và hoài nghi phản ứng của Ấn Độ. Truyền thông Trung Quốc gọi vụ khủng bố ở Pahalgam chỉ là một “sự cố tại khu vực do Ấn Độ kiểm soát”, gián tiếp bác bỏ yếu tố khủng bố và phủ nhận vai trò của Pakistan.
W tym kontekście Chiny – bliski sojusznik Pakistanu – zaczęły demonstrować swoją coraz bardziej zaangażowaną rolę. Pekin nie tylko dostarczył Islamabadowi broń, taką jak myśliwce JF-17, J-10 i systemy obrony powietrznej HQ-9P, ale także aktywnie komunikował się w obronie Pakistanu i wątpił w reakcję Indii. Chińskie media nazwały atak terrorystyczny w Pahalgam „incydentem na obszarze kontrolowanym przez Indie”, pośrednio negując element terrorystyczny i negując rolę Pakistanu.

Thái độ của Bắc Kinh phản ánh ba chiến lược: 1) Hậu thuẫn quan điểm của Pakistan: Dưới danh nghĩa “hòa bình khu vực”, Trung Quốc đang hợp thức hóa luận điểm của Islamabad, từ đó làm suy yếu tính chính danh trong phản ứng của New Delhi.
Stanowisko Pekinu odzwierciedla trzy strategie: 1) Wspieranie stanowiska Pakistanu: Pod pretekstem „ pokoju regionalnego” Chiny legitymizują argumenty Islamabadu, podważając w ten sposób zasadność reakcji Nowego Delhi.
Thứ hai, tỏ ý làm trung gian: Bắc Kinh đưa ra đề xuất làm trung gian giữa hai bên, song thiếu cam kết thực chất. Cuộc họp các Cố vấn An ninh Quốc gia BRICS tại Rio ngày 30/4 đã không đề cập đến căng thẳng Ấn-Pak, cho thấy lời đề nghị này chỉ mang tính biểu tượng, nhằm quốc tế hóa vấn đề theo mong muốn của Pakistan.
Po drugie, pozory mediacji: Pekin zaoferował mediację między obiema stronami, ale nie wykazał żadnego realnego zaangażowania. Spotkanie doradców ds. bezpieczeństwa narodowego BRICS w Rio 30 kwietnia nie wspomniało o napięciach między Indiami a Pakistanem, sugerując, że oferta miała charakter symboliczny i miała na celu umiędzynarodowienie problemu zgodnie z oczekiwaniami Pakistanu.
Thứ ba, duy trì xung đột ở mức thấp: Trung Quốc không muốn chiến tranh toàn diện nổ ra – điều có thể đe dọa lợi ích kinh tế như dự án Hành lang Kinh tế Trung Quốc - Pakistan (CPEC). Nhưng họ cũng hài lòng nếu Ấn Độ phải dàn trải lực lượng giữa hai mặt trận – Pakistan ở phía Tây và Trung Quốc ở phía Bắc và Đông.
Po trzecie, należy zachować powściągliwość konfliktu: Chiny nie chcą wojny na pełną skalę, która zagrażałaby ich interesom gospodarczym , takiej jak chińsko-pakistański korytarz gospodarczy (CPEC). Z drugiej strony jednak zadowoli je konieczność rozproszenia sił Indii między dwoma frontami – Pakistanem na zachodzie i Chinami na północy i wschodzie.
Thực tế, việc cả đường biên giới với Trung Quốc (LAC) và Pakistan (LoC) đều trở nên “nóng” đã đẩy quân đội Ấn Độ vào thế căng mình chưa từng có. Dù hai bên đã hoàn tất rút quân khỏi các điểm ma sát trên LAC vào cuối 2024, nhưng binh sĩ và vũ khí hạng nặng vẫn còn hiện diện đông đảo – trong đó Trung Quốc duy trì khoảng 50.000–60.000 quân tại đây.
W rzeczywistości napięta sytuacja na granicy z Chinami (LAC) i Pakistanem (LOC) doprowadziła armię indyjską do bezprecedensowego poziomu napięcia. Chociaż obie strony zakończyły wycofywanie wojsk z punktów spornych na LAC do końca 2024 roku, nadal utrzymuje się tam duża obecność żołnierzy i ciężkiego uzbrojenia – Chiny utrzymują tam około 50 000–60 000 żołnierzy.
Trong khi đó, Ấn Độ vẫn phụ thuộc phần lớn vào vũ khí nhập khẩu từ phương Tây và Nga, khiến việc duy trì khả năng phản ứng đồng thời ở cả hai mặt trận là một thách thức nghiêm trọng. Nếu xung đột với Pakistan kéo dài, Ấn Độ sẽ cần nhiều nguồn lực hơn để duy trì sức mạnh tương xứng với trang bị do Trung Quốc cung cấp cho Pakistan.
Tymczasem Indie pozostają w dużej mierze uzależnione od importowanej broni z Zachodu i Rosji, co stanowi poważne wyzwanie dla utrzymania zdolności do jednoczesnego reagowania na dwóch frontach. Jeśli konflikt z Pakistanem się przedłuży, Indie będą potrzebowały większych zasobów, aby utrzymać siłę porównywalną ze sprzętem dostarczanym Pakistanowi przez Chiny.
Ngoài ra, New Delhi cũng phải chủ động phản bác luận điệu của Bắc Kinh trên trường quốc tế, khẳng định quyền hợp pháp của mình trong việc đối phó với khủng bố và bác bỏ mọi nỗ lực bóp méo sự thật.
Ponadto Nowe Delhi musi aktywnie przeciwstawiać się retoryce Pekinu na arenie międzynarodowej, potwierdzać swoje prawo do walki z terroryzmem i odrzucać wszelkie próby zniekształcania prawdy.

Câu hỏi đặt ra là: liệu Trung Quốc có đang ngầm cổ vũ Pakistan leo thang? Hay họ đang sử dụng sức ép tại LAC để phân tán nguồn lực của Ấn Độ?
Pytanie brzmi: czy Chiny potajemnie zachęcają Pakistan do eskalacji konfliktu? A może wywierają presję na LAC, aby przekierować zasoby indyjskie?
Trong bối cảnh đó, chiến lược dài hạn của Ấn Độ cần bao gồm cả việc tự chủ quốc phòng, tăng cường ngoại giao và cảnh giác cao độ trước mọi ý đồ thao túng chiến lược từ Bắc Kinh.
W tym kontekście długoterminowa strategia Indii musi uwzględniać niezależność obronną, wzmocnioną dyplomację i zwiększoną czujność wobec wszelkich prób manipulacji strategicznej ze strony Pekinu.
Interes Narodowy

Source: https://khoahocdoisong.vn/an-do-mac-ket-giua-hai-gong-kim-trung-pakistan-post1065204.html


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tej samej kategorii

Miejsce rozrywki bożonarodzeniowej wzbudza poruszenie wśród młodych ludzi w Ho Chi Minh City dzięki 7-metrowej sośnie
Co takiego dzieje się w 100-metrowej alejce, że wzbudza poruszenie w okresie Bożego Narodzenia?
Zachwycony wspaniałym weselem, które odbyło się przez 7 dni i nocy w Phu Quoc
Parada starożytnych kostiumów: Sto kwiatów radości

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Don Den – nowy „balkon nieba” Thai Nguyena przyciąga młodych łowców chmur

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC