Historia, którą podzieliła się pani Vu Thi Thu Hang, założycielka i twórczyni programu M-English do nauki języka angielskiego poprzez opowiadanie historii i kreatywną muzykę , podczas warsztatów „Budowanie szkół z wykorzystaniem języka angielskiego jako drugiego języka: Praktyka i rozwiązania”, które odbyły się dzisiaj, 6 grudnia, w Ho Chi Minh City, sprawiła, że właściciele szkół, nauczyciele i goście pokiwali głowami z aprobatą, ponieważ była tak prawdziwa. Odzwierciedla ona historię, która od dawna ma miejsce w wielu szkołach i przedszkolach.

Mistrzyni Vu Thi Thu Hang poprowadziła warsztaty 6 grudnia.
ZDJĘCIE: THUY HANG
Rodzice muszą widzieć wiele zdjęć swoich dzieci na lekcjach języka angielskiego, aby czuć się bezpiecznie. Nauczyciele przyzwyczaili się do tego, że dzieci siedzą w rzędzie poniżej, a reszta dzieci podchodzi do przodu jedno po drugim. Nauczyciel trzyma fiszki (karty edukacyjne) z nadrukowanymi kolorami, owocami, zwierzętami, dzieci czytają angielskie słowa, a nauczyciel nagrywa film i wysyła go rodzicom. Pytanie brzmi: czy taki sposób działania jest skuteczny w tworzeniu angielskiego środowiska w przedszkolu? A może po prostu staramy się zadowolić rodziców, traktując ich jako centrum rekrutacji, a nie skupiając się na dzieciach – prawdziwym celu dzisiejszej edukacji ?
Dwie skłaniające do myślenia historie o mówieniu po angielsku
Mistrzyni Vu Thi Thu Hang opowiedziała historię o tym, jak pewien obcokrajowiec, podobnie jak wielu Azjatów, powiedział jej, że aby sprawdzić, czy ktoś jest Wietnamczykiem, wystarczy zapytać: „Jak się masz?”. Jeśli odpowiedź brzmi: „W porządku, dziękuję, a ty?”, to prawie na 100% ta osoba jest Wietnamczykiem.
Albo wielu rodziców myśli, że dzieci w wieku przedszkolnym uczą się angielskiego również poprzez zapamiętywanie słownictwa, umiejętność pisania, czytania, na przykład kiedy wracają do domu pytają swoje dziecko „Jak jest jabłko po angielsku?”, ale nie widzą, że dziecko umie przeczytać „apple”, więc idą do szkoły i skarżą się nauczycielce przedszkolnej „moje dziecko uczy się angielskiego, ale nic nie umie”.
„Wielu Wietnamczyków używa angielskiego nie jako języka, ale jako przedmiotu. I takie jest również nastawienie wielu rodziców – angielski nie jest językiem w życiu, ale jako przedmiot, dlatego rodzice przede wszystkim martwią się o wyniki swoich dzieci. Dlatego często widzimy, że rodzice, szukając informacji o szkołach dla swoich dzieci, często zadają sobie pytanie: „Ile lekcji angielskiego mają twoje dzieci w tygodniu?” – powiedział Mistrz Hang.

Doktor edukacji Nguyen Thi Thu Huyen, przewodnicząca komitetu organizacyjnego, przedstawia prelegentów biorących udział w konferencji.
ZDJĘCIE: THUY HANG
Nauczanie języka angielskiego dzieci w wieku przedszkolnym wymaga umiejętności z zakresu pedagogiki przedszkolnej.
Mistrzyni Vu Thi Thu Hang zwróciła również uwagę na obecną rzeczywistość, w której wielu nauczycieli języka angielskiego w przedszkolach nie posiada wiedzy i umiejętności z zakresu pedagogiki przedszkolnej, przez co nie rozumieją psychologicznych cech dzieci w wieku przedszkolnym ani tego, jak dzieci przyswajają wiedzę z codziennego otoczenia. Dzieci w wieku przedszkolnym uczą się poprzez emocje, poprzez swoje serca, od ludzi, którym ufają i których kochają, a nie tak, jak uczniowie szkół średnich. Dlatego istnieją nauczyciele języka angielskiego, którzy dobrze wymawiają angielski, ale są bardzo zdezorientowani, wchodząc do klasy z rocznymi dziećmi, które nie potrafią nawet mówić, a jedynie raczkują po klasie.
Mistrz Hang podkreślił, że byłoby wspaniale, gdybyśmy mogli uczyć dzieci dwujęzycznie już od przedszkola. Złote okno dla rozwoju języka, powód, dla którego powinniśmy rozpocząć dwujęzyczność od przedszkola, to liczne korzyści płynące z rozwoju zdolności poznawczych i językowych.
Według Mistrza Hanga, zasadą wdrażania koncepcji przedszkoli, w których dzieci posługują się językiem angielskim jako drugim językiem, jest dobór metod odpowiednich do kontekstu, unikanie przeładowania językowego i zapewnienie priorytetu rozwojowi języka ojczystego. Jednocześnie rolą rodziców jest stworzenie wspierającego środowiska w domu, koordynacja działań ze szkołą w celu wzmocnienia języka naturalnego, a nie traktowanie języka angielskiego dla dzieci w wieku przedszkolnym jako przedmiotu.
Według Mistrza Hanga modele podejścia do nauczania języka angielskiego jako drugiego języka u dzieci w wieku przedszkolnym to pełna immersja, częściowa immersja, model nauczyciela dwujęzycznego – asystenta nauczyciela języka angielskiego, prosty model CLIL (CLIL – skrót od „Content and Language Integrated Learning”, oznaczający zintegrowane uczenie się treści i języka).
Pani Hang podkreśliła również, że powtarzanie jest podstawą nauki języka. Jednak, aby dzieci w wieku przedszkolnym utrzymywały motywację i przyswajały materiał dogłębnie, nauczyciele muszą stosować powtarzanie bez znudzenia. Na przykład, nauka o kolorach nie oznacza pokazywania dzieciom fiszek i ciągłego czytania ich. Nauczyciele mogą uczyć dzieci śpiewania, opowiadania kreatywnych historii i pomagać im rozwijać naturalny język.
„Zwróć uwagę na łączenie emocji dzieci i pamiętaj o zasadzie, że dzieci muszą najpierw czuć się bezpiecznie, najpierw odczuwać pozytywne emocje, a dopiero później uczyć się języka. Dzieci uczą się języka najlepiej od osób, z którymi czują więź. Uważaj, aby nie poprawiać błędów od razu, zachęcaj dzieci do wysiłku, zamiast wymagać od nich perfekcji. Pamiętaj, że emocje i doświadczenia to najbardziej trwałe języki” – powiedziała pani Hang. Z tego powodu pani Hang opowiedziała historię nauczyciela, który w ciągu 30 minut musiał zrobić ponad 100 zdjęć dzieci uczących się angielskiego, aby wysłać je rodzicom. Czy zatem można zagwarantować emocjonalne i doświadczalne czynniki nauczyciela i dzieci?
Zostań obywatelem świata, ale nie zapomnij o wietnamskiej tożsamości
Warsztaty „Budowanie szkół z wykorzystaniem języka angielskiego jako drugiego języka: praktyka i rozwiązania” zostały zorganizowane przez dr Nguyen Thi Thu Huyen, doktor pedagogiki.

Dr Nguyen Quang Minh przedstawił prezentację na konferencji
ZDJĘCIE: THUY HANG
Oprócz dr Nguyen Thi Thu Huyen i mistrzyni Vu Thi Thu Hang, w warsztatach wzięli również udział: dr Nguyen Quang Minh, dr Nguyen Thanh Binh, kierownik Katedry Języka Angielskiego i zastępca przewodniczącego zarządu Narodowego Projektu Języków Obcych Uniwersytetu Edukacyjnego w Ho Chi Minh City, dr Nguyen Dong Hai.
Przesłanie konferencji brzmiało: „Dwujęzyczność to nie tylko umiejętność posługiwania się językiem, ale także umiejętność integracji, otwierająca przed wietnamskimi studentami szansę na zostanie obywatelami świata”.
Zdaniem prelegentów, decydującym czynnikiem sukcesu szkół, w których angielski jest językiem obcym, jest rola polityki, kadry nauczycielskiej, programu nauczania i zasobów edukacyjnych. Globalny trend przesuwa się od dwujęzycznego „nauczania języków obcych” do dwujęzycznego „nauczania przez język” (CLIL). Odnosząc się do wizji na najbliższe 10 lat, prelegenci zaproponowali kierunek rozwoju edukacji dwujęzycznej w kontekście integracji – jak pomóc uczniom stać się obywatelami świata, zachowując jednocześnie wietnamską tożsamość.
Source: https://thanhnien.vn/gio-tieng-anh-30-phut-giao-vien-mam-non-phai-chup-104-buc-hinh-185251206125131022.htm










Komentarz (0)