Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Przejrzysty, nowoczesny, zintegrowany w ocenie znajomości języków obcych i języka wietnamskiego

GD&TĐ - Przepisy dotyczące organizacji testów sprawdzających znajomość języków obcych oraz testów sprawdzających znajomość języka wietnamskiego ulegną wielu istotnym zmianom.

Báo Giáo dục và Thời đạiBáo Giáo dục và Thời đại15/10/2025

Ministerstwo Edukacji i Szkolenia ogłosiło projekt Okólnika regulującego organizację testów znajomości języków obcych oraz testów znajomości języka wietnamskiego, który ma zastąpić obecne Okólniki.

Komentując nowe punkty, docent dr Nguyen Van Long – rektor Uniwersytetu Języków Obcych (Uniwersytet w Danang ) przedstawił również sugestie mające na celu udoskonalenie projektu Okólnika, dzięki czemu regulacje będą bardziej wykonalne i spójne po wdrożeniu.

Wiele znaczących nowych punktów

- Jakie nowe, istotne punkty Pana zdaniem znalazły się w projekcie Okólnika regulującego organizację testów znajomości języków obcych oraz testów znajomości języka wietnamskiego, ogłoszonych niedawno przez Ministerstwo Edukacji i Szkolenia?

Uważam, że projekt Okólnika regulującego organizację testów znajomości języków obcych oraz testów znajomości języka wietnamskiego zawiera następujące istotne nowe punkty:

Po pierwsze: projekt integruje dwa systemy egzaminacyjne: test znajomości języka obcego i test znajomości języka wietnamskiego dla obcokrajowców. Pomaga to ograniczyć rozproszenie i dublowanie, ułatwiając wyszukiwanie i aplikowanie do organizacji egzaminacyjnych.

Po drugie, należy wprowadzić jaśniejsze wymogi dotyczące kompleksowej odpowiedzialności, podziału zadań, uczciwości i przejrzystości. Projekt podkreśla, że ​​jednostka organizacyjna egzaminów musi opracować i wdrożyć rozwiązania zapewniające bezpieczeństwo, obiektywizm, uczciwość i powagę; jasno przypisać obowiązki każdemu działowi, a prace związane z zabezpieczaniem arkuszy egzaminacyjnych muszą być ściśle regulowane przed, w trakcie i po egzaminie. Jest to niezwykle istotne podejście do zarządzania ryzykiem i odpowiedzialnością, jeśli chcemy ograniczyć liczbę naruszeń i brak przejrzystości w organizacji egzaminów.

Po trzecie, należy zwiększyć wykorzystanie technologii informatycznych i transformacji cyfrowej w całym cyklu egzaminacyjnym. Projekt wyraźnie wspomina o wykorzystaniu technologii w rejestracji, zarządzaniu, organizacji egzaminów, ocenianiu, ogłaszaniu wyników i wsparciu dla kandydatów. Nowym punktem jest „dostarczanie zdjęć kandydatów podczas egzaminu”, aby ułatwić weryfikację certyfikatów i zapewnić autentyczność wyników egzaminów.

Po czwarte, bardziej szczegółowe regulacje dotyczące banków pytań, arkuszy egzaminacyjnych i losowania pytań do celów organizacji egzaminów. W związku z tym bank pytań musi być wystarczający do utworzenia co najmniej 70 arkuszy egzaminacyjnych z języków obcych i co najmniej 30 arkuszy egzaminacyjnych z języka wietnamskiego. Arkusze egzaminacyjne są losowane z banku (każdy kandydat ma osobny kod egzaminacyjny; osoby siedzące obok siebie nie mogą mieć tych samych pytań). Wykorzystane pytania można ponownie wykorzystać dopiero po upływie co najmniej 12 miesięcy.

Do 31 grudnia każdego roku organizator testów językowych musi dodać nowe pytania testowe do banku pytań, które będą wykorzystane w kolejnym roku. Jednostki mogą udostępniać sobie nawzajem bank pytań/pytania testowe. Dopiero gdy bank będzie wystarczająco duży, aby utworzyć co najmniej 20 pytań testowych, można je losowo wybrać do organizacji testu, aby zapewnić obiektywność doboru pytań.

Po piąte, należy jasno określić i wymagać wyższego poziomu profesjonalnego personelu do organizacji egzaminu. W szczególności wymagane jest zaangażowanie co najmniej 30 specjalistów, jeśli egzamin jest organizowany w języku angielskim, lub 20 osób, jeśli jest to inny język obcy lub wietnamski; minimalnym wymogiem jest tytuł magistra z zakresu filologii/ edukacji (język obcy) lub języka/literatury (wietnamski). Osoby tworzące i oceniające pytania egzaminacyjne mogą to robić wyłącznie w przypadku formatów egzaminacyjnych równych lub niższych od osiągniętego przez nie poziomu znajomości języka obcego.

Po szóste, umożliwienie wspólnej organizacji egzaminów i rozszerzenie ich zakresu za granicą: Projekt zezwala jednostkom na łączenie się w celu zwiększenia skali organizacji egzaminów, w tym organizacji egzaminów za granicą. Ma to na celu wsparcie potrzeb w zakresie nauki, integracji międzynarodowej, obsługi Wietnamczyków za granicą oraz upowszechniania nauczania języka wietnamskiego na arenie międzynarodowej.

Krótko mówiąc, projekt wskazuje na tendencję w kierunku większej standaryzacji, większej przejrzystości, jaśniejszego podziału obowiązków i silniejszego wykorzystania technologii w organizacji egzaminów.

nang-luc-nn.jpg
Zdjęcie ilustracyjne/ITN.

Zalety i wyzwania

- Czy Pana zdaniem, w praktyce stosowanej w placówkach oświatowych, powyższe zmiany są zasadne?

Na podstawie praktyki wdrożeniowej na Uniwersytecie Języków Obcych Uniwersytetu w Danang, zmiany te mają następujące zalety i korzyści:

Ujednolicenie, redukcja nakładania się, wygoda wdrażania: Zintegrowanie dwóch przepisów egzaminacyjnych (z języka obcego i wietnamskiego) w jednym dokumencie pozwala uniwersytetom i ośrodkom egzaminacyjnym uniknąć konieczności „czytania wielu okólników”, porównywania i wyjaśniania nakładających się dokumentów. Jest to szczególnie istotne, gdy uczelnie organizują zarówno egzaminy z języka obcego, jak i z wietnamskiego dla obcokrajowców.

Wdrażanie technologii i transformacji cyfrowej: Projekt podkreśla, że ​​jest to bardzo odpowiednie rozwiązanie w kontekście modernizacji egzaminów. Udostępnianie zdjęć kandydatów podczas egzaminu w celu późniejszej weryfikacji pomaga zmniejszyć ryzyko fałszowania certyfikatów lub oszustw po ogłoszeniu wyników.

Możliwość łączenia i organizacji egzaminów za granicą: To bardzo korzystny punkt wyjścia, zwłaszcza gdy szkoła posiada sieć partnerów międzynarodowych i musi zorganizować egzaminy dla Wietnamczyków za granicą lub studentów zagranicznych. Szkoła może wykorzystać swoje obiekty, biura stosunków międzynarodowych lub zagraniczne przedstawicielstwa jako miejsca egzaminów.

Projekt Okólnika stwarza jednak szkołom szereg trudności i problemów, które powinny uwzględnić, a mianowicie:

Po pierwsze, presja na zasoby ludzkie i koszty. Zapewnienie 30 wyspecjalizowanych pracowników (dla języka angielskiego) lub 20 osób (dla innych języków obcych/wietnamskiego) może być obciążeniem (pod względem wynagrodzenia, szkoleń i rekompensat). Personel musi być przeszkolony w zakresie tworzenia testów, oceniania części ustnej i pisemnej oraz posiadać umiejętności organizacji egzaminów, co nie jest dostępne we wszystkich szkołach.

Budowanie banku pytań, testowanie, analizowanie pytań, rekompilowanie i weryfikacja wymagają zasobów finansowych, specjalistycznego oprogramowania testowego i personelu zajmującego się analizą danych. Wiele szkół nie zna się na tym lub nie ma w tym żadnego doświadczenia.

Drugim problemem jest kwestia współdzielenia i koordynacji banków testów między jednostkami. Chociaż dozwolone jest „współdzielenie banków testów/pytań między jednostkami”, współdzielenie banków testów między szkołami wymaga jasnych przepisów dotyczących zarządzania, obowiązków w zakresie bezpieczeństwa, praw własności intelektualnej, dystrybucji dostępu itp. Niewłaściwe zarządzanie może prowadzić do nadużyć lub wycieku testów.

Trzecim zagrożeniem jest bezpieczeństwo technologii i sieci. Jeśli po przejściu na testy cyfrowe oprogramowanie testowe nie będzie bezpieczne, padnie ofiarą ataku, a dane osobowe, zdjęcia kandydatów i pytania testowe wyciekną, konsekwencje będą tragiczne. Szkoły muszą zapewnić bezpieczeństwo sieci, szyfrowanie, tworzenie kopii zapasowych i rygorystyczne autoryzacje dostępu.

Po czwarte, jeśli baza pytań nie jest zbyt duża, przepis stanowiący, że „używane pytania mogą być ponownie wykorzystane dopiero po upływie co najmniej 12 miesięcy” może spowodować niedobór pytań na egzaminy w kolejnych latach, zwłaszcza jeśli jest wiele sesji egzaminacyjnych. Szkoły muszą zaplanować większą bazę pytań i stale ją rozwijać.

Aby sprecyzować i uczynić wdrożenie bardziej wykonalnym.

- Czy mają Państwo jakieś uwagi dotyczące udoskonalenia projektu Okólnika?

Poniżej przedstawiam kilka konkretnych sugestii, które moim zdaniem mogłyby pomóc w uczynieniu projektu bardziej przejrzystym i łatwiejszym do wdrożenia:

Jeśli chodzi o mechanizm współdzielenia banku emisyjnego pomiędzy jednostkami, konieczne jest jasne zdefiniowanie własności, praw autorskich, odpowiedzialności za bezpieczeństwo, kosztów użytkowania i praw dostępu dla banku emisyjnego w przypadku, gdy wiele jednostek dzieli go ze sobą.

Możliwe jest zbudowanie krajowego systemu centralnego lub krajowej sieci banku pytań, do których szkoły członkowskie będą miały hierarchiczny dostęp (pod względem poziomu dostępu, rodzaju pytań i przykładowych pytań). Należy również jasno określić proces weryfikacji, zatwierdzania nowych pytań, modyfikowania pytań i usuwania starych pytań ze wspólnego banku.

Jeśli chodzi o wymagania dotyczące standardów infrastruktury technologicznej i bezpieczeństwa sieci, powinny istnieć instrukcje dotyczące wdrażania Okólnika, zawierające wymagania dotyczące „minimalnych standardów technicznych” dla systemu egzaminacyjnego: serwerów (z kopią zapasową, szyfrowaniem), oprogramowania testowego, bezpieczeństwa, monitorowania egzaminu (kamera, blokada ekranu, monitorowanie sieci); jasno określające odpowiedzialność za tworzenie kopii zapasowych danych, przechowywanie pytań egzaminacyjnych, rejestrowanie zdjęć/nagrywanie filmów w trakcie egzaminu i ochronę danych osobowych kandydatów.

Weź pod uwagę zakres ponownego wykorzystania pytań i różnorodność testów. Zasada „używane pytania mogą być ponownie wykorzystane dopiero po upływie co najmniej 12 miesięcy” jest dość rygorystyczna; sugeruję rozważenie dodania zasady „ograniczonego ponownego wykorzystania pytań o niskim poziomie trudności lub testów umiejętności podstawowych”, o ile to samo pytanie nie powtarza się w kolejnych testach.

Powyższe sugestie mają na celu zwiększenie wykonalności, elastyczności, zapewnienie sprawiedliwości i wsparcie jednostek mających trudności w stosowaniu rozwiązań.

- Czy ma Pan jakieś rekomendacje lub sugestie odnośnie organizacji testów znajomości języków obcych i języka wietnamskiego, które mogłyby pomóc szkole w skuteczniejszej realizacji tych działań?

Proponuję, aby Ministerstwo Edukacji i Szkolenia opracowało mechanizm krajowego banku standardowych pytań, dzięki któremu jednostki posiadające licencję będą mogły korzystać z praw autorskich lub je nabywać, unikając powielania i obniżając koszty rozwoju.

Jednocześnie należy wdrożyć scentralizowany internetowy system uwierzytelniania certyfikatów, aby osoby uczące się, organizacje i firmy mogły łatwo wyszukiwać i weryfikować legalne wyniki egzaminów.

Jednocześnie istnieją polityki wspierające szkoły w nawiązywaniu kontaktów z ośrodkami szkoleniowymi i partnerami zagranicznymi oraz udzielaniu elastycznych licencji na organizowanie testów znajomości języka wietnamskiego dla obcokrajowców.

Dziękuję!

Ogólnie rzecz biorąc, zmiany w projekcie są pozytywne, zgodne z tendencją modernizacji, przejrzystości i integracji międzynarodowej. Jednak, aby zapewnić wykonalność w praktyce w wielu instytucjach szkoleniowych, jednostki testujące potrzebują planu działania, wsparcia technicznego i finansowego oraz jasnych wytycznych ze strony Ministerstwa Edukacji i Szkolenia oraz krajowej agencji testującej.

Source: https://giaoducthoidai.vn/minh-bach-hien-dai-hoi-nhap-trong-danh-gia-nang-luc-ngoai-ngu-tieng-viet-post752608.html


Komentarz (0)

No data
No data

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

W sezonie „polowania” na trzcinę w Binh Lieu
W środku namorzynowego lasu Can Gio
Rybacy z Quang Ngai codziennie zgarniają miliony dongów po trafieniu jackpota z krewetkami
Filmik z występem Yen Nhi w stroju narodowym cieszy się największą oglądalnością na konkursie Miss Grand International

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Hoang Thuy Linh prezentuje na światowych festiwalach przebój, który ma już setki milionów wyświetleń

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt