Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

„Łagodząca” polityka ponownego uzyskania obywatelstwa wietnamskiego

Rano 17 maja Zgromadzenie Narodowe wysłuchało wystąpienia rządu, w którym przedstawiono projekt ustawy zmieniającej i uzupełniającej szereg artykułów ustawy o obywatelstwie wietnamskim.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng17/05/2025

cac-dai-bieu-du-phien-hop-sang-17-5-5824-808.jpg
Delegaci uczestniczący w spotkaniu rano 17 maja. Zdjęcie: QUANG PHUC

Minister Sprawiedliwości Nguyen Hai Ninh przedstawił raport, w którym stwierdzono, że kraje na całym świecie stają się bardziej otwarte i elastyczne w swoich politykach dotyczących obywatelstwa. Obecnie na świecie 78 krajów stosuje zasadę jednego obywatelstwa (z czego 51 stosuje ją w pełni, a 27 krajów akceptuje w wyjątkowych przypadkach obywateli posiadających podwójne obywatelstwo, np. Austria, Norwegia, Holandia, Korea...); około 66 krajów nie posiada przepisów dotyczących zasady jednego obywatelstwa.

Społeczność wietnamska za granicą liczy około 6 milionów osób, mieszkających w ponad 130 krajach i terytoriach. Według stanu na marzec 2025 roku, 229 336 z nich otrzymało od prezydenta zgodę na zrzeczenie się obywatelstwa wietnamskiego. Wiele osób, które wcześniej wnioskowały o zrzeczenie się obywatelstwa wietnamskiego w celu uzyskania obywatelstwa obcego, obecnie wyraża chęć odzyskania obywatelstwa wietnamskiego z jednoczesnym zachowaniem obywatelstwa obcego, co jest tendencją rosnącą.

Tổng Bí thư Tô Lâm và Chủ tịch nước Lương Cường cùng các đại biểu dự phiên họp sáng 17-5. Ảnh QUANG PHÚC.jpg
Sekretarz generalnyTo Lam i prezydent Luong Cuong oraz delegaci uczestniczyli w spotkaniu rano 17 maja. Zdjęcie: QUANG PHUC

Do marca 2025 r. Prezydent przywrócił obywatelstwo wietnamskie w 311 przypadkach, z czego 20 osobom przywrócono obywatelstwo wietnamskie, zachowując jednocześnie obywatelstwo obce; oraz przyznał obywatelstwo wietnamskie w 7014 przypadkach, z czego 60 osobom przyznano obywatelstwo wietnamskie, zachowując jednocześnie obywatelstwo obce (39/60 przypadków dotyczy cudzoziemców, którzy wnieśli szczególny wkład w budowę i obronę wietnamskiej ojczyzny oraz są aktywni w rozwoju społeczno-gospodarczym, inwestycjach biznesowych i sporcie).

W raporcie stwierdzono, że po 17 latach obowiązywania szereg obowiązujących przepisów Ustawy o obywatelstwie wietnamskim z 2008 r., odnoszących się do procedur ponownego uzyskania obywatelstwa wietnamskiego, nie stworzyło warunków umożliwiających społeczności wietnamskiej za granicą posiadanie obywatelstwa wietnamskiego przy jednoczesnym zachowaniu obywatelstwa obcego, a także nie przyciągnęło wielu wysoko wykwalifikowanych zasobów ludzkich, które mogłyby przyczynić się do rozwoju kraju...

W związku z tym Rząd proponuje nowelizację ustawy mającą na celu „rozluźnienie” polityki ponownego nabywania obywatelstwa wietnamskiego i uproszczenie procedur administracyjnych w zakresie obywatelstwa, aby stworzyć bardziej sprzyjające warunki dla cudzoziemców i społeczności wietnamskiej za granicą, aby mogli powrócić do kraju i inwestować, produkować, prowadzić działalność gospodarczą, wspierać rozwój nauki i techniki, innowacyjność i transformację cyfrową...

Bộ trưởng Bộ Tư pháp Nguyễn Hải Ninh trình bày tờ trình dự án Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Quốc tịch Việt Nam.jpg
Minister Sprawiedliwości Nguyen Hai Ninh przedstawia projekt ustawy zmieniającej i uzupełniającej szereg artykułów ustawy o obywatelstwie wietnamskim. Zdjęcie: QUANG PHUC

Projekt zawiera wiele poprawek i uzupełnień do przepisów dotyczących nabywania obywatelstwa wietnamskiego, które mają ułatwić nabycie obywatelstwa wietnamskiego przez biologicznego ojca lub matkę, dziadków ze strony ojca lub dziadków ze strony matki, obywateli Wietnamu, a także przez zagranicznych inwestorów, naukowców, ekspertów.

Na przykład nowelizacja i uzupełnienie szeregu przepisów ułatwiających nieletnim nabycie obywatelstwa wietnamskiego za pośrednictwem ojca lub matki albo nieletnich, których biologiczny ojciec lub matka, dziadkowie ze strony ojca lub matki są obywatelami wietnamskimi; nowelizacja i uzupełnienie przepisów w taki sposób, aby nieletni ubiegający się o obywatelstwo wietnamskie za pośrednictwem ojca lub matki, nie musieli spełniać warunku „posiadania pełnej zdolności do czynności prawnych”...

Rozpatrując projekt, Komisja Prawa i Sprawiedliwości uznała za zasadne uchwalenie ustawy; zatwierdziła porządek i procedurę rozpatrywania wniosków o nadanie obywatelstwa wietnamskiego lub o ponowne nadanie obywatelstwa wietnamskiego; zatwierdziła uregulowanie w ustawie podstawowych warunków dotyczących przypadków ponownego nadania obywatelstwa wietnamskiego przy jednoczesnym zachowaniu obywatelstwa obcego.

Jeśli chodzi o pewne konkretne kwestie, Komitet zasadniczo zgodził się dodać zapis, że „musi to być osoba posiadająca tylko jedno obywatelstwo – obywatelstwo wietnamskie” w niektórych przypadkach: kandydaci wybierani, zatwierdzani, mianowani na stanowiska i tytuły na okres kadencji; osoby rekrutowane, mianowane na stopnie, stanowiska i tytuły w agencjach państwowych, organizacjach politycznych, organizacjach społeczno-politycznych na szczeblu centralnym i lokalnym; osoby rekrutowane ze względu na stanowiska służbowe, pracujące w jednostkach służby publicznej; osoby pracujące w kluczowych organizacjach, osoby uczestniczące w siłach zbrojnych.

Komitet uważa również, że zasadniczy zapis projektu ustawy, który nie wymaga obywatelstwa wietnamskiego w przypadkach korzystnych dla państwa wietnamskiego, nie szkodzących interesom narodowym Wietnamu oraz nakładający na rząd obowiązek opracowania szczegółowych przepisów, jest właściwy.

Chủ nhiệm Ủy ban Pháp luật và Tư pháp của Quốc hội Phan Văn Mãi trình bày báo cáo thẩm tra dự án Luật sửa đổi, bổ sung một số điều của Luật Quốc tịch Việt Nam.jpg
Przewodniczący Komisji Prawa i Sprawiedliwości Zgromadzenia Narodowego Hoang Thanh Tung przedstawia raport z przeglądu projektu ustawy zmieniającej i uzupełniającej szereg artykułów ustawy o obywatelstwie wietnamskim. Zdjęcie: QUANG PHUC

W odniesieniu do warunków otrzymania obywatelstwa wietnamskiego Komitet zatwierdził zmienioną i uzupełnioną treść, która ma przyczynić się do wzmocnienia wielkiego bloku solidarności, promowania polityki pojednania narodowego i przyciągnięcia wysoko wykwalifikowanych zasobów ludzkich, które przyczynią się do rozwoju kraju w nowej erze.

Ponadto zaleca się dalsze badania i wyjaśnienia w celu odpowiedniego uregulowania warunku „możliwości zapewnienia sobie utrzymania w Wietnamie” dla osób ubiegających się o obywatelstwo wietnamskie, których małżonek, ojciec biologiczny, matka biologiczna, dzieci biologiczne, dziadkowie ze strony ojca i matki są obywatelami Wietnamu; należy wyjaśnić, czy okres stałego pobytu w Wietnamie wynoszący 5 lat lub więcej musi być nieprzerwany.

Jeśli chodzi o warunki odzyskiwania obywatelstwa wietnamskiego, Komitet uważa, że ​​ta poprawka jest konieczna, aby stworzyć korzystniejsze i bardziej zachęcające warunki dla osób, które utraciły obywatelstwo wietnamskie, aby mogły je odzyskać, a jednocześnie dostosować się do zmian w sytuacji praktycznej, zapewniając stabilność i długotrwałość prawa...

Źródło: https://www.sggp.org.vn/noi-long-chinh-sach-cho-nhap-tro-lai-quoc-tich-viet-nam-post795616.html


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tej samej kategorii

Katedra Notre Dame w Ho Chi Minh City rozświetlona z okazji Bożego Narodzenia 2025
Dziewczyny z Hanoi „pięknie się ubierają” na okres Bożego Narodzenia
Rozjaśniona po burzy i powodzi wioska chryzantem Tet w Gia Lai ma nadzieję, że nie będzie przerw w dostawie prądu, które mogłyby uratować rośliny.
Stolica żółtej moreli w regionie centralnym poniosła duże straty po dwóch klęskach żywiołowych

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Biznes

Liczba klientów kawiarni Dalat wzrosła o 300%, ponieważ właściciel odgrywa rolę w „filmie o sztukach walki”

Aktualne wydarzenia

System polityczny

Lokalny

Produkt

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC