Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Nowe przepisy dotyczące importu i eksportu złota.

Dekret nr 232/2025/ND-CP z dnia 26 sierpnia 2025 r. zmienia i uzupełnia szereg artykułów Dekretu nr 24/2012/ND-CP z dnia 3 kwietnia 2012 r. Rządu w sprawie zarządzania działalnością gospodarczą związaną ze złotem, w tym treści dotyczące eksportu i importu złota.

Báo Phụ nữ Việt NamBáo Phụ nữ Việt Nam26/08/2025

W związku z tym Dekret nr 232/2025/ND-CP zmienia i uzupełnia artykuł 14 Dekretu nr 24/2012/ND-CP, znosząc działalność Banku Państwowego polegającą na „organizowaniu eksportu i importu złota surowego do produkcji sztabek złota”. Celem tej zmiany jest zniesienie mechanizmu monopolu państwowego w zakresie eksportu i importu złota surowego do produkcji sztabek złota.

Przyznawanie rocznych kwot i indywidualnych licencji importowo-eksportowych na sztabki złota.

Ponadto Dekret nr 232/2025/ND-CP dodaje również klauzulę 1 do artykułu 14 dotyczącą przyznawania przez Bank Państwowy Wietnamu rocznych kontyngentów oraz indywidualnych licencji eksportowych i importowych na sztabki złota i surowce do produkcji złota przedsiębiorstwom i bankom komercyjnym, zgodnie z artykułem 11a tego Dekretu (tj. przedsiębiorstwom i bankom komercyjnym posiadającym licencję na produkcję sztabek złota). Dodanie to jest zgodne z dyrektywą zawartą w Obwieszczeniu nr 211-TB/VPTW w sprawie zniesienia mechanizmu monopolistycznego w zakresie eksportu i importu surowców do produkcji sztabek złota w sposób kontrolowany, przy jednoczesnym utrzymaniu zarządzania państwowego poprzez licencjonowanie.

Warunki udzielania licencji na import i eksport złota surowego.

Quy định mới về xuất, nhập khẩu vàng- Ảnh 1.

Ponadto, w celu zwiększenia przejrzystości procesu wdrażania, Bank Państwowy Wietnamu przeniósł przepisy dotyczące warunków udzielania licencji na eksport i import surowego złota, obecnie określone w Okólniku nr 16/2012/TT-NHNN z dnia 25 maja 2012 r., regulującym niektóre postanowienia Dekretu nr 24/2012/ND-CP, do przepisów zawartych w klauzulach 4, 5, 6 i 7 Artykułu 14 Dekretu nr 232/2025/ND-CP. W szczególności, w następujący sposób:

Artykuł 14. Eksport i import złota

1. Bank Państwowy Wietnamu przyznaje roczne kwoty i indywidualne licencje przedsiębiorstwom i bankom komercyjnym określonym w artykule 11a niniejszego Dekretu na eksport i import sztabek złota; przyznaje roczne kwoty i indywidualne licencje przedsiębiorstwom i bankom komercyjnym określonym w artykule 11a niniejszego Dekretu na import surowego złota.

2. W oparciu o cele polityki pieniężnej oraz podaż i popyt na złoto w każdym okresie, Bank Państwowy Wietnamu udziela przedsiębiorstwom, o których mowa w klauzulach 4, 5 i 6 niniejszego artykułu, licencji importowych na surowe złoto, zgodnie z postanowieniami klauzul 7 niniejszego artykułu, a także udziela licencji eksportowych na surowe złoto przedsiębiorstwom posiadającym licencje na wydobycie złota, zgodnie z postanowieniami klauzuli 7 niniejszego artykułu. Przedsiębiorstwa, o których mowa w klauzulach 4, 5 i 7 niniejszego artykułu, muszą spełniać warunki określone w art. 11a lit. c ust. 1 niniejszego dekretu.

3. Działalność Banku Państwowego Wietnamu w zakresie eksportu i importu surowego złota jest zwolniona z podatków eksportowych i importowych zgodnie z decyzją Premiera .

4. Przedsiębiorstwa handlujące złotem, które mają podpisane z zagranicą umowy na przetwarzanie złotej biżuterii i wyrobów rzemieślniczych, mogą ubiegać się o tymczasową licencję importową na surowe złoto w celu reeksportu gotowych produktów, jeśli spełniają następujące warunki:

a) Posiadać certyfikat uprawniający do produkcji złotej biżuterii i wyrobów rzemieślniczych wydany przez Bank Państwowy Wietnamu;

b) Potrzeba importu surowego złota wynika z kontraktów na obróbkę złotej biżuterii i wyrobów rzemieślniczych z zagranicą.

5. Bank Państwowy Wietnamu corocznie rozważa przyznanie licencji importowych na surowe złoto przedsiębiorstwom z kapitałem zagranicznym na podstawie ich zdolności produkcyjnej oraz sprawozdań dotyczących eksportu złotej biżuterii i wyrobów rzemieślniczych z poprzedniego roku (jeśli takie istnieją), pod warunkiem spełnienia następujących warunków:

a) Bycie podmiotem gospodarczym zarejestrowanym w celu prowadzenia działalności w zakresie produkcji złotej biżuterii i wyrobów rzemieślniczych;

b) Potrzeba importu surowego złota wynika z umów na przetwarzanie złotej biżuterii i wyrobów rzemieślniczych.

6. Przedsiębiorstwa inwestujące za granicą w sektor wydobycia złota, które muszą importować złoto wydobyte za granicą, będą rozpatrywane przez Bank Państwowy Wietnamu pod kątem wydania licencji na import złota w stanie surowym, jeśli spełnią następujące warunki:

a) Przedsiębiorstwo jest zarejestrowane w celu prowadzenia działalności związanej z wydobyciem złota, zgodnie z treścią jego Certyfikatu Inwestycyjnego;

b) Surowe złoto, które ma zostać zaimportowane, jest wydobywane przez przedsiębiorstwo za granicą lub stanowi część umowy o dzieleniu się produktem w zakresie wydobycia złota za granicą.

7. Przedsiębiorstwa posiadające licencję na wydobycie złota mogą być rozpatrywane przez Bank Państwowy Wietnamu pod kątem wydania licencji na eksport złota surowego wydobywanego przez przedsiębiorstwo, jeżeli spełniają następujące warunki:

a) Będąc przedsiębiorstwem z kapitałem zagranicznym i posiadającym licencję na wydobycie złota;

b) Surowe złoto przeznaczone na eksport wydobywane jest w kraju przez przedsiębiorstwo.

8. Eksport i import złota surowego w postaci proszku, roztworu, płatków lutowniczych, soli złotych oraz półfabrykatów ze złota odbywa się zgodnie z Zaświadczeniem o Rejestracji Działalności Gospodarczej.

9. Gubernator Banku Państwowego Wietnamu określa dokumentację, procedury przyznawania licencji na eksport i import złota oraz okres ważności tych licencji.

10. Obowiązki przedsiębiorstw i banków komercyjnych, którym udzielono licencji na eksport i import złota, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu:

a) Dopuszcza się import wyłącznie sztabek złota i złota surowego o czystości 99,5% lub wyższej;

b) publikować obowiązujące normy, wagę i zawartość importowanych sztabek złota i surowego złota zgodnie z prawem oraz ponosić prawną odpowiedzialność za zapewnienie, że publikowane normy, waga i zawartość importowanych produktów są zgodne z publikowanymi normami, wagą i zawartością;

c) Opracowywanie i raportowanie do Banku Państwowego Wietnamu wewnętrznych przepisów dotyczących eksportu i importu złota oraz środków zapewniających bezpieczeństwo eksportu i importu złota;

d) Ustanowić wewnętrzne regulacje dotyczące sprzedaży surowego złota w celu zapewnienia przejrzystości; publicznie ujawnić informacje na temat sprzedaży surowego złota, praw i obowiązków klientów; utrzymywać kompletne i dokładne dane dotyczące eksportu, importu i handlu surowym złotem;

d) Wykorzystanie importowanego złota surowego do następujących celów:

d1) Produkcja sztabek złota;

(d2) Produkcja złotej biżuterii i wyrobów rzemieślniczych;

d3) Sprzedaż przedsiębiorstwom i bankom komercyjnym, które uzyskały licencję na produkcję sztabek złota;

(d4) Sprzedaż przedsiębiorstwom, którym przyznano Certyfikat Uprawniający do produkcji złotej biżuterii i wyrobów rzemieślniczych.

e) Opracować system informatyczny do przetwarzania i przechowywania danych dotyczących eksportu, importu i transakcji dotyczących surowego złota, obejmujący podstawowe informacje o partnerach, wolumenie, czystości i wartości transakcji; nawiązać połączenie w celu przekazywania informacji do Banku Państwowego Wietnamu zgodnie z przepisami gubernatora Banku Państwowego Wietnamu;

g) Przestrzegać postanowień niniejszego Dekretu i innych stosownych przepisów prawa.

Source: https://phunuvietnam.vn/quy-dinh-moi-ve-xuat-nhap-khau-vang-20250826223911645.htm


Komentarz (0)

Zostaw komentarz, aby podzielić się swoimi odczuciami!

W tym samym temacie

W tej samej kategorii

Od tego samego autora

Dziedzictwo

Postać

Firmy

Sprawy bieżące

System polityczny

Lokalny

Produkt

Happy Vietnam
Zachowaj odrobinę esencji Hue, moja droga!

Zachowaj odrobinę esencji Hue, moja droga!

STAROŻYTNY UROK STAREGO MIASTA HOI AN

STAROŻYTNY UROK STAREGO MIASTA HOI AN

Przynosimy mamie święto Tet (wietnamski Nowy Rok).

Przynosimy mamie święto Tet (wietnamski Nowy Rok).