Na semana passada, ministérios, agências de nível ministerial e agências governamentais apresentaram planos para otimizar seus aparatos; e, ao mesmo tempo, emitiram políticas para garantir os direitos de quadros, servidores públicos, empregados públicos e trabalhadores.
Na semana passada, ministérios, agências de nível ministerial e agências governamentais apresentaram planos para reorganizar e otimizar seus aparatos para implementar a Resolução nº 18; e, ao mesmo tempo, emitiram políticas para garantir os direitos e interesses legítimos de quadros, servidores públicos, empregados públicos e trabalhadores.
Regime e política para funcionários, servidores públicos e empregados públicos em licença
O Governo emitiu o Decreto nº 178/2024/ND-CP, de 31 de dezembro de 2024, sobre políticas e regimes para quadros, servidores públicos, empregados públicos, trabalhadores e forças armadas na implementação do arranjo organizacional do sistema político . O Decreto entra em vigor em 1º de janeiro de 2025.
Este Decreto estipula políticas e regimes, incluindo: Políticas para pessoas que deixam seus empregos (aposentadoria e renúncia); políticas para pessoas que deixam de ocupar cargos de liderança ou gestão ou são eleitas ou nomeadas para cargos de liderança ou gestão inferiores; políticas para aumentar viagens de negócios para o nível de base; políticas para promover pessoas com qualidades e habilidades excepcionais; políticas para treinar e melhorar as qualificações de quadros, funcionários públicos e empregados públicos após a reorganização; responsabilidades para implementar políticas e regimes para quadros, funcionários públicos, funcionários públicos e empregados em agências, organizações e unidades do Partido, Estado, Frente Pátria do Vietnã, organizações sociopolíticas do nível central ao distrital; quadros e funcionários públicos em nível de comuna; forças armadas (incluindo o Exército Popular, Segurança Pública Popular e criptografia) no processo de reorganização do aparato e unidades administrativas em todos os níveis do sistema político.
O Governo exige que cada agência e unidade conduza uma revisão e avaliação abrangente de quadros, servidores públicos, empregados públicos e trabalhadores de forma imparcial e objetiva, com base na avaliação de suas qualidades, capacidades, resultados de desempenho e nível de conclusão de tarefas de acordo com os requisitos do cargo.
"Com base nisso, serão realizados o arranjo e a racionalização do quadro de pessoal e a implementação de políticas e regimes para quadros, servidores públicos, empregados públicos e trabalhadores", afirma claramente o decreto. Um indivíduo elegível para muitas políticas e regimes estipulados em diferentes documentos terá direito apenas à política e regime mais elevados.
Ministérios, departamentos e filiais em nível central e agências, organizações e unidades em nível provincial devem enviar cerca de 5% de seus funcionários, servidores públicos e funcionários públicos em suas folhas de pagamento para trabalhar na base. Uma das questões preocupantes em relação aos regimes e políticas para quadros, servidores públicos e funcionários públicos aposentados também está estipulada no Decreto. Consequentemente, aqueles que se aposentam antes da idade de aposentadoria, quando o aparato for simplificado, podem ter direito a três regimes de apoio, incluindo: subsídio único de pensão para aposentadoria antecipada; pensão sem desconto salarial; e compensação por recompensas, mesmo que não tenham servido tempo suficiente.
Ao presidir a sétima reunião do Comitê Diretor do Governo sobre o resumo da Resolução 18, na manhã de 2 de janeiro, o Primeiro-Ministro Pham Minh Chinh solicitou aos ministérios que apresentassem às autoridades competentes um relatório sobre o plano de simplificação das unidades, ouvissem as opiniões de diversas partes, "o que está maduro, claro, comprovado como correto na prática, efetivamente implementado e aprovado pela maioria", completassem o plano e apresentassem um relatório às autoridades competentes para decisão. A questão de "não estar maduro, ser pouco claro e ainda haver opiniões divergentes" deve ser proposta para estudo antecipado na próxima etapa.
O Primeiro-Ministro incumbiu as agências de apresentarem prontamente ao Governo um decreto sobre bens públicos, a fim de fundamentar a abordagem desta questão na fase de organização. O líder do Governo também solicitou que fossem resumidos os modelos, métodos de governança e gestão de empresas, empresas públicas e empresas estatais, com experiência comprovada e métodos eficazes para a escolha da solução ideal.
De acordo com o relatório, até agora, todos os ministérios, agências de nível ministerial e agências governamentais apresentaram planos para reorganizar e otimizar seus aparelhos e relataram a implementação da Resolução nº 18, conforme solicitado pelo Comitê Diretor Central e pelo Comitê Diretor do Governo.
O Comitê Diretor do Governo emitiu um documento orientando os Comitês Populares das províncias e cidades centralizadas a organizar e organizar o aparato do sistema político local para basicamente garantir o progresso e as necessidades.
Na semana passada, muitas localidades também emitiram documentos sobre planos gerais para reorganizar e otimizar o aparato do sistema político, como Lao Cai, Dak Lak, An Giang, Hoa Binh, Quang Ngai...
Muitas províncias e cidades reorganizam agências de notícias.
Muitas províncias também têm planos para reorganizar suas agências de imprensa afiliadas de forma simplificada. De acordo com o plano da cidade de Hai Phong, a localidade fundirá a Estação de Rádio e Televisão de Hai Phong e o Jornal Hai Phong, criando o Centro de Imprensa e Comunicação da Cidade de Hai Phong. Esta agência é uma unidade de serviço público subordinada ao Comitê do Partido da Cidade de Hai Phong.
Enquanto isso, a província de Cao Bang planeja fundir o Jornal Cao Bang com a Rádio e Televisão Cao Bang e assumir as funções do Centro de Informações da Província de Cao Bang. Após a fusão, espera-se que o nome do órgão mude para Centro de Imprensa e Comunicação Cao Bang, subordinado ao Comitê Popular da Província de Cao Bang. Em relação às funções e atribuições, a nova agência assumirá as funções e atribuições originais do jornal e da rádio antes da fusão, e assumirá as atribuições adicionais do Centro de Informações. Alguns departamentos de jornais e rádios com as mesmas funções serão simplificados e reorganizados de acordo.
A província de Lang Son planeja manter as operações de agências de notícias, incluindo o Jornal Lang Son, sob o Comitê Provincial do Partido de Lang Son, a Estação de Rádio e Televisão de Lang Son, sob o Comitê Popular da Província de Lang Son; e o Portal de Informações Eletrônicas da Província de Lang Son, sob o Escritório do Comitê Popular da Província. A província planeja fundir a Associação Provincial de Jornalistas e a Associação Provincial de Literatura e Artes, incluindo a Revista Lang Van Nghe.
No plano de reorganização, a província de Bac Kan planeja manter os órgãos de imprensa e mídia da província, incluindo o Jornal Bac Kan, a Rádio e Televisão Bac Kan, a Revista de Literatura e Artes Ba Be e o portal de informações eletrônicas provincial sob a tutela do Gabinete do Comitê Popular Provincial. Líderes provinciais de Bac Kan afirmaram que a localidade estudará e reorganizará os órgãos de imprensa da província nos próximos tempos.
Particularmente na província de Quang Ninh, a localidade vem fundindo as agências de imprensa e mídia da província desde 2019. O Centro de Mídia Provincial de Quang Ninh entrou oficialmente em operação em 1º de janeiro de 2019 com base na fusão de quatro agências, incluindo o Jornal Quang Ninh, a Estação de Rádio e Televisão Quang Ninh, o Portal Geral de Informações Eletrônicas sob o Escritório do Comitê Popular Provincial de Quang Ninh e o Jornal Ha Long sob a Associação Provincial de Literatura e Artes de Quang Ninh.
Fonte
Comentário (0)