
Caro Secretário-Geral das Nações Unidas, António Guterres,
Caros Líderes, Chefes de Delegações dos Estados-Membros e Organizações Internacionais,
Caros,
Em nome do Estado e do Povo do Vietnã, dou-lhes as boas-vindas a Hanói, a Cidade da Paz , para participar da Cerimônia de Abertura da Convenção das Nações Unidas contra o Crime Cibernético - um evento de importância histórica, que inaugura uma era de cooperação global no ciberespaço.
Com o tema “Combater o cibercrime, partilhar a responsabilidade, olhar para o futuro”, a cerimónia de assinatura de hoje demonstra o espírito de solidariedade internacional e o compromisso comum dos países em construir um ciberespaço seguro, saudável e sustentável.
Este evento não apenas marca o nascimento de um instrumento jurídico global, mas também afirma a vitalidade duradoura do multilateralismo, onde os países superam as diferenças e estão dispostos a assumir responsabilidades juntos pelos interesses comuns de paz, segurança, estabilidade e desenvolvimento.
Senhoras e senhores,
No processo de desenvolvimento humano, a ciência e a tecnologia têm ajudado as pessoas a expandir constantemente o espaço para a existência, a interação e o desenvolvimento. E hoje, entramos no ciberespaço, onde cada fluxo de dados, cada operação tecnológica, cada interação digital pode ter um impacto profundo na segurança, na economia , no desenvolvimento e até mesmo no futuro das nações. O ciberespaço é tanto um novo espaço para o desenvolvimento quanto uma nova frente para a segurança global, onde oportunidades e desafios se entrelaçam, onde o progresso tecnológico deve andar de mãos dadas com a ética e a responsabilidade.
Junto com os notáveis avanços da tecnologia digital , as atividades de crimes cibernéticos estão aumentando rapidamente em escala, nível e consequências. O crime cibernético tornou-se um desafio direto à segurança e ao desenvolvimento de cada país e à vida e felicidade de cada cidadão na era digital. Ataques cibernéticos, roubo de dados, manipulação de informações e intrusão em infraestrutura essencial estão se tornando cada vez mais sofisticados e organizados, causando trilhões de dólares em prejuízos à economia global a cada ano; informações pessoais e a segurança das pessoas também estão sendo gravemente violadas, nas quais crianças e mulheres são as mais vulneráveis.
Proteger a soberania nacional, os interesses, a segurança e o ciberespaço não é apenas uma exigência dos tempos, mas também um pré-requisito para que cada país se desenvolva de forma rápida e sustentável, contribuindo para fortalecer a paz, a estabilidade e a prosperidade comum.
Senhoras e senhores,
Em resposta aos desafios do cibercrime, a Convenção de Hanói – uma convenção multilateral global para o combate ao cibercrime – nasceu como um testemunho vivo do espírito de solidariedade e do Estado de Direito. Cinco anos de negociações, com dezenas de sessões de discussão e milhares de comentários, a conquista de hoje é a cristalização da perseverança, inteligência e confiança entre os países, quando optamos pelo diálogo em vez do confronto, pela cooperação em vez da divisão.
Esse processo converge valores globais, reflete o espírito de consenso, a vitalidade do multilateralismo e o papel central das Nações Unidas. A Convenção de Hanói envia três mensagens claras, com significado profundo e duradouro para o mundo .
Em primeiro lugar, afirmando o compromisso de moldar a ordem e garantir a segurança no ciberespaço com base no direito internacional.
Em segundo lugar, promova o espírito de compartilhamento, companheirismo e apoio mútuo, porque somente cooperando e melhorando a capacidade juntos poderemos proteger um ciberespaço estável e sustentável.
Terceiro, enfatizando que o objetivo final de todos os esforços é para as pessoas, para que a tecnologia sirva à vida, o desenvolvimento traga oportunidades para todos e ninguém seja deixado para trás no processo de digitalização global.
Essas três mensagens demonstram claramente o espírito central da Convenção de Hanói, uma convenção do Estado de Direito, da cooperação e do povo. Esse é também o lema que o Vietnã persegue firmemente no processo de integração internacional, tendo o direito como fundamento, a cooperação como força motriz e o povo como sujeito, centro e objetivo de todos os esforços.
Caros amigos,
Para o Vietnã, a cerimônia de assinatura da Convenção das Nações Unidas contra o Cibercrime, hoje, não é apenas uma honra, mas também uma responsabilidade para com a comunidade internacional. Nos últimos 5 anos, o Vietnã sempre acompanhou o processo de negociação com um espírito sincero, construtivo e responsável. Com uma política externa de independência, autossuficiência, paz, cooperação e desenvolvimento, multilateralização e diversificação, o Vietnã sempre foi um membro proativo e ativo, um parceiro confiável e responsável.
Temos orgulho de que Hanói – a capital de um país que ressurge das cinzas da guerra – tenha sido escolhida como ponto de partida para a criação de um ciberespaço pacífico, cooperativo e confiável. O fato de o Vietnã ter sediado a Cerimônia de Abertura e sido o primeiro país a assinar a Convenção de Hanói é uma prova do nosso forte compromisso com o Estado de Direito, implementando integralmente nossas obrigações internacionais e contribuindo para o fortalecimento da ordem jurídica global no ciberespaço.
Para que a Convenção realmente se concretize, precisamos não apenas de vontade política , mas também de recursos para implementá-la. A cooperação internacional em treinamento, assistência técnica e transferência de tecnologia ajudará a aprimorar a capacidade dos países, contribuindo para a construção de um ciberespaço seguro e estável.
Apelo aos Estados-Membros para que ratifiquem a Convenção o mais rapidamente possível, para que ela possa entrar em vigor e estabelecer firmemente uma ordem digital justa, inclusiva e baseada em regras.
Desejo muito sucesso à cerimônia de assinatura da Convenção contra o Cibercrime.
Desejando-lhe saúde, felicidade e sucesso.
Muito obrigado!
Fonte: https://baotintuc.vn/thoi-su/phat-bieu-chao-mung-cua-chu-cien-nuoc-luong-cuong-tai-le-mo-ky-cong-uoc-ha-noi-ve-chong-toi-pham-mang-20251025123253189.htm






Comentário (0)