Rebaixar, promover, demitir ou dispensar são termos comuns em inglês quando se fala em emprego.
Para falar sobre recrutamento, o inglês tem a palavra " hire ": depois de um teste e duas entrevistas, o recém-formado finalmente foi contratado pela empresa dos seus sonhos.
A palavra " empregar " tem um significado semelhante. Dois primos familiares dessa palavra são "empregador" e "empregado".
Além das palavras acima, a frase " take someone on " também significa contratar alguém para trabalhar: Mai foi contratada como vendedora.
Se um funcionário faz um bom trabalho, ele ou ela pode ser promovido ou " promover ": Estou muito feliz em anunciar que fui promovido a Chefe do Departamento de Vendas. Pelo contrário, rebaixar é " rebaixar ".
Quando alguém é demitido, os britânicos costumam usar a palavra " sack ": Ele está se sentindo mal. Ele foi demitido na semana passada.
Além de significar queimar, " fire " também é frequentemente usado pelos americanos para significar disparar: O antigo gerente foi demitido do emprego devido ao mau desempenho.
" Demitir " é a palavra da moda após uma onda de demissões no setor de tecnologia: mais de 240.000 trabalhadores do setor foram demitidos neste ano.
Se uma pessoa pede demissão, usamos a palavra " sair ": Eu pediria demissão se ganhasse um milhão de dólares.
Quanto a renunciar, em inglês há duas maneiras de dizer: " resign " e " step down ": Ela renunciou ao cargo de diretora devido a muita pressão. As pessoas ficaram incomodadas porque ele se recusou a renunciar, apesar do escândalo do ano passado.
Por fim, aposentadoria é " aposentar ": desde que meu avô se aposentou, ele trabalha em uma instituição de caridade para crianças carentes.
Complete as seguintes frases:
Khanh Linh
[anúncio_2]
Link da fonte
Comentário (0)