Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Na noite de 12 de dezembro, o Comitê Popular da Cidade de Ho Chi Minh realizou uma reunião de emergência para preparar a implementação da Resolução 98.

Na noite de 12 de dezembro, o presidente do Comitê Popular da Cidade de Ho Chi Minh, Nguyen Van Duoc, presidiu uma reunião para implementar a Resolução 98, que foi aprovada recentemente pela Assembleia Nacional em 11 de dezembro.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ12/12/2025

Nghị quyết 98 - Ảnh 1.

O presidente do Comitê Popular da Cidade de Ho Chi Minh, Nguyen Van Duoc, faz suas considerações finais na reunião - Foto: QUANG DINH

A reunião acaba de terminar às 21h no Comitê Popular da Cidade de Ho Chi Minh. Tratava-se de uma reunião de urgência, realizada imediatamente após a Assembleia Nacional aprovar uma resolução que altera e complementa diversos artigos da Resolução 98 sobre a implementação de mecanismos e políticas especiais para o desenvolvimento da Cidade de Ho Chi Minh.

O presidente do Comitê Popular da Cidade de Ho Chi Minh, Nguyen Van Duoc, afirmou que a cidade realizará reuniões e implementará imediatamente as tarefas, com endereços e cronogramas claros, logo após a aprovação da Resolução pela Assembleia Nacional. Isso visa a rápida implementação das tarefas atribuídas à cidade pela Assembleia Nacional e também demonstra respeito e sincera gratidão à Assembleia Nacional e às agências centrais.

"Uma resolução com características específicas deve ser implementada de forma a refletir essas características específicas."

O presidente do Comitê Popular da Cidade de Ho Chi Minh, Nguyen Van Duoc, enfatizou esse ponto na primeira parte de suas considerações finais na reunião. Segundo o presidente, essa é uma tarefa extremamente importante e urgente. Ao implementá-la, não se deve buscar a perfeição, mas sim aplicar flexibilidade. Quaisquer medidas que possam ser aplicadas devem ser implementadas imediatamente, pois a Resolução 98 contém disposições que precedem a lei.

Ele também observou que o prazo de implementação era muito curto (a Resolução entrará em vigor a partir de 1º de janeiro de 2026), portanto, as etapas devem ser realizadas em paralelo. Em vez de esperar que uma etapa seja concluída antes de passar para a próxima, o processo deve ser feito sequencialmente. Todas as etapas devem ser concluídas até dezembro para serem apresentadas à reunião do Conselho Popular da Cidade no final de dezembro.

O presidente da Câmara Municipal também solicitou que os departamentos e agências não só se coordenem entre si, mas também com os investidores que se registraram para implementar os projetos específicos mencionados na resolução.

Anteriormente, o vice-presidente do Comitê Popular da Cidade de Ho Chi Minh, Nguyen Manh Cuong, o vice-presidente do Comitê Popular da Cidade de Ho Chi Minh, Tran Van Bay, líderes dos Departamentos de Construção, Planejamento e Arquitetura, Finanças, Indústria e Comércio, e do Gabinete do Comitê Popular da Cidade de Ho Chi Minh… também apresentaram seus relatórios e opiniões.

O vice-presidente do Comitê Popular da Cidade de Ho Chi Minh, Nguyen Manh Cuong, analisou diversas questões, como o estabelecimento de zonas de livre comércio (ZLCs) e a atração de investidores estratégicos, que atualmente não são regulamentadas por lei. Portanto, ele sugeriu que, ao analisar as propostas, o Conselho Popular seja bastante flexível, levando em consideração as características específicas de cada área, para garantir uma implementação rápida e eficiente.

O vice-presidente do Comitê Popular da Cidade de Ho Chi Minh, Tran Van Bay, e representantes de outros departamentos também propuseram que as resoluções sejam submetidas ao Conselho Popular da Cidade por meio de um processo simplificado para garantir a implementação mais rápida possível. Ao mesmo tempo, os departamentos devem submeter suas resoluções preparadas aos comitês do Conselho Popular da Cidade para revisão o mais breve possível, sem demora.

Nghị quyết 98 - Ảnh 2.

O Sr. Tran Van Bay, Vice-Presidente do Comitê Popular da Cidade de Ho Chi Minh, discursa na reunião - Foto: QUANG DINH

Até 18 de dezembro, todos os departamentos e agências devem concluir seus relatórios.

Para garantir a apresentação oportuna das resoluções de implementação ao Conselho Popular da Cidade de Ho Chi Minh, o Presidente do Comitê Popular da Cidade, Nguyen Van Duoc, atribuiu tarefas específicas a cada departamento e agência. Especificamente, em relação a assuntos relacionados ao metrô, o Departamento de Construção ficou encarregado de liderar e coordenar com a Diretoria de Gestão do Metrô.

No que diz respeito ao estabelecimento de Zonas Francas (ZFs), o Ministério da Indústria e Comércio é responsável por liderar e coordenar com outros ministérios. Para o Desenvolvimento do Comércio Orientado ao Transporte (DOT), o Ministério do Planejamento e Arquitetura é o responsável; para projetos de Construção-Transferência (CT), o Ministério das Finanças é responsável pela coordenação com o Ministério da Agricultura e Meio Ambiente e outros ministérios relevantes… Outras tarefas específicas também são atribuídas aos ministérios competentes.

O Presidente da Câmara Municipal de Ho Chi Minh estabeleceu o dia 18 de dezembro como prazo final para que todos os departamentos e agências apresentem relatórios detalhados; no dia 19 de dezembro, o Gabinete do Comitê Popular da Cidade de Ho Chi Minh irá compilá-los e enviá-los ao Comitê Permanente do Partido Comunista da Cidade. Tudo isso para garantir que esteja tudo pronto para a reunião do Conselho Popular da Cidade de Ho Chi Minh no final de dezembro.

Nghị quyết 98 - Ảnh 3.

Visão geral da reunião na noite de 12 de dezembro - Foto: QUANG DINH

Nghị quyết 98 - Ảnh 4.

Sr. Bui Ta Hoang Vu - Diretor do Departamento de Indústria e Comércio da Cidade de Ho Chi Minh - Foto: QUANG DINH

Nghị quyết 98 - Ảnh 5.

Sr. Nguyen Hong Nguyen - Vice-Diretor do Departamento de Agricultura e Meio Ambiente da Cidade de Ho Chi Minh - Foto: QUANG DINH

Nghị quyết 98 - Ảnh 6.

O Sr. Quach Ngoc Tuan, Vice-Diretor do Departamento de Finanças da Cidade de Ho Chi Minh, discursando na reunião - Foto: QUANG DINH

Nghị quyết 98 - Ảnh 7.

Sr. Truong Trung Kien - Diretor Adjunto do Departamento de Planejamento e Arquitetura - Foto: QUANG DINH

Nghị quyết 98 - Ảnh 8.

Nguyen Vinh Toan - Diretor Adjunto do Departamento de Construção da Cidade de Ho Chi Minh - Foto: QUANG DINH

Tối 12-12, UBND TP.HCM họp khẩn, chuẩn bị triển khai Nghị quyết 98 - Ảnh 9.

Sra. Nguyen Thi Hong Hanh - Diretora do Departamento de Justiça da Cidade de Ho Chi Minh - Foto: QUANG DINH


VIEN SU - TUYET MAI - QUANG DINH

Fonte: https://tuoitre.vn/toi-12-12-ubnd-tp-hcm-hop-khan-chuan-bi-trien-khai-nghi-quyet-98-20251212212638765.htm


Comentário (0)

Deixe um comentário para compartilhar seus sentimentos!

No mesmo tópico

Na mesma categoria

As igrejas de Hanói estão brilhantemente iluminadas e o clima natalino toma conta das ruas.
Os jovens estão se divertindo tirando fotos e fazendo check-in em lugares onde parece que "está nevando" na cidade de Ho Chi Minh.
Local de entretenimento natalino causa alvoroço entre os jovens na cidade de Ho Chi Minh com um pinheiro de 7 metros.
O que será que está causando alvoroço no beco dos 100 metros neste Natal?

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

Fiquei impressionado com o casamento incrível que durou 7 dias e noites em Phu Quoc.

Acontecimentos atuais

Sistema político

Local

Produto