Povestea împărtășită de dna Vu Thi Thu Hang, fondatoarea și dezvoltatoarea programului M-English pentru învățarea limbii engleze prin povestiri și muzică creativă, în cadrul atelierului „Construirea de școli folosind engleza ca a doua limbă: Practică și soluții”, care a avut loc astăzi, 6 decembrie, în orașul Ho Chi Minh, i-a făcut pe proprietarii de școli, profesorii și invitații să dea din cap în semn de aprobare, deoarece era atât de adevărată. Reflectă o poveste care se întâmplă de mult timp, în multe școli și grădinițe.

Maestra Vu Thi Thu Hang a vorbit la atelierul din 6 decembrie.
FOTO: THUY HANG
Părinții au nevoie să vadă multe poze cu copiii lor la orele de engleză pentru a se simți în siguranță. A devenit obișnuit ca profesorii să-i lase pe copii să stea într-un rând mai jos, iar restul copiilor să pășească înainte unul câte unul, profesorul ținând fișe (cartonașe de învățare) cu culori pre-imprimate, fructe, animale, copiii citesc cuvintele în engleză, iar profesorul înregistrează videoclipul și îl trimite părinților. Dar întrebarea este: este acest mod de a face lucrurile eficient în crearea unui mediu englezesc la grădiniță? Sau încercăm doar să-i mulțumim pe părinți, folosindu-i ca centru pentru înscriere și ne concentrându-ne pe copii - adevăratul scop al educației de astăzi?
Două povești care te pun pe gânduri despre cum să vorbești limba engleză
Maestra Vu Thi Thu Hang a povestit o întâmplare: odată, o străină, printre mulți asiatici, i-a spus că pentru a verifica dacă o persoană este vietnameză sau nu, trebuie doar să pună întrebarea „Ce mai faci?”. Dacă răspunsul este „Sunt bine, mulțumesc, și tu?”, atunci aproape 100% acea persoană este vietnameză.
Sau mulți părinți cred că preșcolarii învață și limba engleză memorând vocabularul, știind să scrie, știind să citească, de exemplu, când vin acasă își întreabă copilul „Ce înseamnă măr în engleză?”, dar nu văd că acel copil știe să citească „apple”, așa că merg la școală și se plâng educatoarei „copilul meu învață limba engleză, dar nu știe nimic”.
„Mulți vietnamezi folosesc engleza nu ca limbă, ci ca materie. Și aceasta este și mentalitatea multor părinți, engleza nu este o limbă în viață, ci o materie, așa că părinții sunt preocupați în primul rând de notele copiilor lor. Prin urmare, vedem adesea că întrebarea familiară a multor părinți atunci când vin să afle despre școlile pentru copiii lor este «Câte lecții de engleză studiază copiii voștri pe săptămână?», a spus Maestrul Hang.

Doctorul în educație Nguyen Thi Thu Huyen, președinta comitetului de organizare, prezintă vorbitorii care participă la conferință.
FOTO: THUY HANG
Predarea limbii engleze copiilor de vârstă preșcolară necesită abilități pedagogice preșcolare.
Maestra Vu Thi Thu Hang a subliniat, de asemenea, realitatea actuală conform căreia mulți profesori de limba engleză din grădinițe nu au cunoștințe și abilități în pedagogia preșcolară, prin urmare nu înțeleg caracteristicile psihologice ale copiilor de vârstă preșcolară, nu înțeleg cum absorb copiii cunoștințele din mediul lor cotidian. Copiii de vârstă preșcolară învață prin emoții, prin inimă, de la oameni în care au încredere și pe care îi iubesc, nu învățând așa cum o fac elevii de liceu. Prin urmare, există profesori de limba engleză care sunt buni la pronunțarea limbii engleze, dar sunt extrem de confuzi atunci când intră într-o clasă de copii de 1 an care nici măcar nu știu să vorbească, doar se târăsc prin clasă.
Maestrul Hang a subliniat că ar fi minunat dacă am putea educa copiii bilingv încă de la grădiniță. Fereastra de aur pentru dezvoltarea limbajului, motivul pentru care ar trebui să începem bilingvismul încă de la grădiniță, este acela că există numeroase avantaje în dezvoltarea abilităților cognitive și lingvistice.
Conform Maestrului Hang, principiul implementării construcției de grădinițe în care copiii folosesc engleza ca a doua limbă este alegerea unor metode adecvate contextului, evitarea supraîncărcării cu limbaj și asigurarea prioritizării dezvoltării limbii materne. În același timp, rolul părinților este de a crea un mediu de susținere acasă, de a se coordona cu școala pentru a consolida limbajul natural, nu de a considera engleza pentru copiii de vârstă preșcolară ca o materie de studiu.
Conform Maestrului Hang, modelele de abordare pentru preșcolarii care utilizează limba engleză ca a doua limbă sunt imersiunea completă, imersiunea parțială, modelul profesor bilingv - asistent didactic de limba engleză, modelul CLIL simplu (CLIL - abrevierea de la „Content and Language Integrated Learning”, adică învățarea integrată a conținutului și a limbii).
Dna Hang a subliniat, de asemenea, că repetiția este fundamentul învățării limbilor străine. Cu toate acestea, pentru ca preșcolarii să își mențină motivația și să absoarbă profund informațiile, profesorii trebuie să aplice repetiția fără a se plictisi. De exemplu, a învăța despre culori nu înseamnă a le arăta copiilor fișe și a le citi iar și iar. Profesorii îi pot învăța pe copii să cânte, să spună povești creative și să îi ajute să dezvolte un limbaj natural.
„Acordați atenție conectării emoțiilor copiilor și acordați atenție principiului conform căruia copiii trebuie să se simtă mai întâi în siguranță, să aibă mai întâi emoții pozitive și să învețe limba mai târziu. Copiii învață limba cel mai bine de la oamenii de care se simt atașați. Aveți grijă să nu corectați greșelile imediat, încurajați copiii să depună eforturi, mai degrabă decât să le cereți perfecțiune. Amintiți-vă, emoțiile și experiențele sunt cele mai sustenabile limbaje”, a spus dna Hang. Acesta este și motivul pentru care dna Hang a povestit despre un profesor care a trebuit să facă peste 100 de fotografii în 30 de minute copiilor care învățau limba engleză pentru a le trimite părinților. Deci, pot fi garantați factorii emoționali și experiențiali ai profesorului și ai copiilor?
Devino cetățean global, dar nu uita de identitatea vietnameză
Atelierul „Construirea de școli folosind engleza ca a doua limbă: practică și soluții” a fost organizat de Dr. Nguyen Thi Thu Huyen, doctor în educație.

Dr. Nguyen Quang Minh a prezentat la conferință
FOTO: THUY HANG
Pe lângă Dr. Nguyen Thi Thu Huyen și Maestra Vu Thi Thu Hang, la atelier au participat și Dr. Nguyen Quang Minh; Dr. Nguyen Thanh Binh, șefa Departamentului de Engleză și vicepreședintele Consiliului de Administrație al Proiectului Național de Limbi Străine, Universitatea de Educație din Ho Chi Minh City; și Dr. Nguyen Dong Hai.
Mesajul transmis pe parcursul conferinței a fost „Bilingvismul nu înseamnă doar abilitate lingvistică, ci și capacitate de integrare, deschizând oportunități de cetățenie globală pentru studenții vietnamezi”.
Potrivit vorbitorilor, factorul decisiv pentru succesul școlilor care utilizează engleza ca a doua limbă este rolul politicilor, al capacității profesorilor, al curriculumului și al resurselor de învățare. Iar tendința globală se schimbă de la „învățarea limbilor străine” bilingvă la „învățarea prin limbă” bilingvă (CLIL). În ceea ce privește viziunea pentru următorii 10 ani, vorbitorii au propus direcția dezvoltării educației bilingve în contextul integrării - cum să ajutăm elevii să devină cetățeni globali, păstrând în același timp identitatea vietnameză.
Sursă: https://thanhnien.vn/gio-tieng-anh-30-phut-giao-vien-mam-non-phai-chup-104-buc-hinh-185251206125131022.htm










Comentariu (0)