Когда-то ужасающая горная тропа, петлявшая через лес к деревне и представлявшая собой серьезное препятствие для передвижения и торговли местных жителей, теперь уступила место гладкой, извилистой бетонной дороге, идущей вдоль зеленых холмов. Ветхие хижины с выцветшими соломенными крышами постепенно сменились крепкими, добротными домами… По пути в деревню мы время от времени встречали грузовики, припаркованные у подножия холмов, ожидающие, пока жители соберут корицу и отвезут ее в низины. Национальная электросеть достигла деревни, развеяв тишину и запустение, которые окутывают этот высокогорный регион ночью…

Секретарь партийного отделения Динь Тхи Линь (сидит посередине) проводит разъяснительную работу среди населения об опасностях детских браков и браков между родственниками.
В своем небольшом трехкомнатном доме с двумя крыльями, где еще пахло свежей краской, секретарь партийного отделения г-жа Динь Тхи Линь только что продала 1,2 гектара коричных деревьев, чтобы пополнить средства на свой новый дом. Г-жа Линь рассказала: «С тех пор, как открылась дорога и в нашу деревню подключили национальную электросеть, это не только сократило расстояния и осветило деревню, но и облегчило нам доступ к информации, политике и указаниям партии и государства, а также позволило применять научно -технические достижения в производстве». Наливая себе чашку зеленого чая, заваренного с корицей из своего сада, г-жа Линь рассказала историю о том, как жители этой деревни основали ее и как им удалось выбраться из нищеты.
Ровно 30 лет назад в деревне Нхой проживало всего 5 семей муонгов и дао, приехавших расчистить землю, и 5 семей монгов, мигрировавших из Суойзянга, провинции Йенбай (ранее). Они строили хижины, обрабатывали землю, возделывали поля и сажали рис; у них рождались дети, и они основали деревню. Жители Нхой в основном занимаются земледелием и лесоводством; однако сельскохозяйственных земель мало. На всей территории находится около 6 гектаров рисовых полей, в среднем несколько акров на семью на два урожая, при этом урожайность риса в последнее время достигает 250 кг/акр; 1,5 гектара кукурузы для обеспечения продовольственной безопасности и животноводства; и 200 гектаров производственного леса, в основном засаженного корицей и другими древесными породами. В деревне содержится 16 буйволов и коров; 150 свиней, около 3800 голов домашней птицы и 2 гектара водной поверхности для рыбоводства. Охраняемый лес не подвергался посягательствам, и лесных пожаров не было. Люди трудоспособного возраста часто покидают свои дома в поисках работы в отдаленных районах, занимаясь низкоквалифицированной работой, требующей физической силы, такой как строительные рабочие, маляры и плотники.
В глубине деревни, вдоль извилистых дорог на склонах горы Дат Хоп, то, что раньше состояло всего из 5 домохозяйств, теперь разрослось до 46 домохозяйств народа монг, насчитывающих 281 человека. Несмотря на то, что партия и правительство проявили заботу и предоставили возможности для развития экономики и борьбы с бедностью среди местного народа монг, разведя буйволов, коров, свиней, кур, выращивая рис, коричные деревья и саженцы акации. Однако бедность по-прежнему в значительной степени сохраняется из-за устаревших обычаев, таких как многодетность, детские браки и отсталые методы ведения сельского хозяйства. Сегодня также состоится визит секретаря партии Динь Тхи Линь в деревню, где она будет просвещать жителей о недопустимости детских браков и браков внутри семьи.
Г-жа Линь рассказала: «Был случай, когда пара хмонгов, очень близкие родственники, влюбились друг в друга, и тогда чиновникам коммуны и района пришлось просвещать, убеждать и уговаривать их предотвратить браки между родственниками». Я помню, как в конце 2020 года г-жа Линь отвела меня в дом г-на Ли А. Х, чтобы посоветовать его семье воздержаться от ранних браков. В то время дочери г-на Х, Ли Т. Л., было всего 14 лет. Благодаря усилиям чиновников, г-н Х наконец-то выдал свою дочь замуж в 2024 году. Это демонстрирует заботу и поддержку всей политической системы в сочетании с продуманной политикой Национальной целевой программы социально-экономического развития этнических меньшинств и горных районов, которая помогла высвободить внутренний потенциал и создать новый импульс, изменив менталитет, образ мышления и обычаи людей здесь. Нет ничего более отрадного, чем видеть, как жизнь жителей деревни улучшается день за днем. Недавняя проверка показала, что в деревне сейчас проживает 30 бедных семей и 3 семьи, находящиеся на грани бедности, в основном представители народа хмонг. Устаревшие методы ведения сельского хозяйства и менталитет изменились. Многие семьи инвестировали в развитие сферы услуг, транспорта и животноводства, что обеспечило им стабильный и высокий доход.
Пережив бесчисленные трудности и испытания, от жизни в разбросанных по высоким горным хребтам, от поколений, живущих в тусклом свете керосиновых ламп, обремененных страхом голода и нищеты, эта отдаленная деревня теперь встретила новый рассвет жизни, процветания и благополучия. Это достижение — результат усилий народа, упорной работы партийных комитетов и властей всех уровней, а также членов партии, успешно реализовавших политику и резолюции по социально-экономическому развитию в этом непростом крае.
Тхуй Ханг
Источник: https://baophutho.vn/ban-xa-don-nang-ve-244063.htm






Комментарий (0)