Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Уникальная тайская свадьба в Тхань Хоа

(Baothanhhoa.vn) - «Взрослый юноша женится, взрослая девушка выходит замуж» – простая, но глубокая пословица – словно важная веха в жизни человека. Когда юноши и девушки достигают зрелости, наступает время начинать строить свой собственный дом. Для тайцев Тханьхоа свадьба – это не только важное событие для пары, но и культурный праздник, где обычаи, верования, музыка и традиционные искусства переплетаются и передаются из поколения в поколение.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa25/08/2025

Уникальная тайская свадьба в Тхань Хоа

Надевание шляпы на дочь перед тем, как она отправится в дом мужа, является обязательной процедурой на традиционной тайской свадьбе.

Муонг Ле – старое название коммуны Чынг Тхань – издавна известна как культурная колыбель чернокожих тайцев. После объединения административных единиц в коммуне Чынг Тхань проживает почти 9000 человек, из которых более 75% – тайцы. Несмотря на многовековое существование коммуны Мыонг, местные тайцы по-прежнему гордятся своей этнической культурной самобытностью. В то же время они всегда сохраняют добрые обычаи и ритуалы, пропитанные самобытностью, включая традиционные свадебные церемонии.

Желая познакомиться с красотой, до сих пор сохранившейся в тайских свадьбах, мы отправились в деревню Пхай на реставрацию традиционной свадьбы. В тихом горном лесу звуки кху, кхена и гонга мелодично сливались с яркими цветами парчи, воссоздавая священный ритуал, пронизанный горной культурой. По словам госпожи Ха Тхи Тхоан, знатока тайской этнической культуры в коммуне Чунг Тхань, брак у тайцев всегда начинается с искренних чувств пары. Когда любовь «расцветает и приносит плоды», молодой человек просит родителей найти сваху, чтобы сделать ему предложение руки и сердца. Раньше традиционная свадьба должна была состоять как минимум из 6 процедур, включая пай лунг кхоам (церемонию помолвки), ху по (церемонию запроса на свадьбу), бан дун (церемонию за свадебным столом), кло дун (официальную свадебную церемонию), тон по мо (церемонию приветствия невесты) и лай ня (пэй кхун хой).

Церемония помолвки, первая встреча двух семей, проходит скромно и в камерной обстановке, без необходимости дарения приданого. В случае согласия семья жениха приглашает сваху (по-тайски ung xu, pa xu), чтобы та выбрала благоприятный день для визита к семье невесты и официального приглашения на свадьбу. В число подарков в этот день обязательно входят перебродившее вино, бетель и орехи ареки – символы привязанности и искренности. Сваха часто произносит первую фразу с символическим значением: «Наш старший сын влюбился в вашу прекрасную, почтительную дочь. Если вы не против нашей бедной семьи, позвольте нам взять вашу дочь в невестки. Она будет как источник, орошающий поля, усердно работающий, чтобы пахать, строить дома и заботиться о семье...» Если семья невесты почувствует искренность, то согласится, и обе стороны обсудят дату свадьбы, количество гостей, подарки и особые поручения на церемонии помолвки и официальной церемонии бракосочетания.

В день свадьбы семья жениха обычно состоит из свахи (главы группы), жениха и шаферов, матери жениха, родственников и друзей. Их сопровождают около восьми пар юношей и девушек, несущих приданое. Свадебные атрибуты тщательно подготавливаются, включая бронзовый котел с четырьмя ручками (mò toong xi hu), поросёнка, пару петухов и кур, пару бокалов вина из листьев, бамбуковые трубки с кислой рыбой и традиционные подарки, такие как четыре рулона парчи, традиционное платье для свекрови, серебряные браслеты для брата и младшего брата матери невесты, большой шарф для упаковки вещей, платья, браслеты для невесты...

Когда свадебная процессия едва достигла подножия лестницы дома на сваях, сваха спросила, можно ли войти: «Есть ли кто дома? Скажите хоть слово?/ Пришёл гость издалека, сердце его переполнено волнением/ Хозяин, дай мне чашку воды/ Чтобы унять тоску, согреть сердце». Семья невесты умело ответила образными и изящными словами «хапа»: «Далёкие родственники пришли в мой дом/ Я ещё не успел поздороваться, выходите их приветствовать/ Ласточки щебечут в лесу/ Совы зовут меня немедленно вернуться домой». Слова «хапа», наполовину похожие на песню, наполовину на стихотворение, сделали атмосферу свадьбы более торжественной и интимной. Всё недоумение и отчуждённость между двумя семьями постепенно растворились в смехе, музыке и тёплом согласии.

Во время церемонии громко звучали бамбуковые флейты, гонги, свирели и флейты, а также любовные песни. С восходом солнца невесту официально доставили в дом мужа. Перед тем, как покинуть семью невесты, семья жениха получила «приданое»: 6 одеял, 6 подушек, 6 диванных подушек и 1 чёрную москитную сетку (пой чо), символизирующую полноту тайской девушки, когда она отправляется в дом мужа. Во время церемонии обмена представители семьи невесты загадывали загадку. Если семья жениха отвечала правильно, она получала подарки; если нет, их наказывали чашей вина. Мужчинам и женщинам, несущим подарки, также мазали щёки сажей – обычай, призванный отпугивать злых духов и молиться о мире.

Посреди традиционного деревянного пола старая мать пела прощальную песню, полную материнской любви. Она не только напоминала дочери об обязанностях невестки, но и служила для матери способом послать семье мужа послание, надеясь на терпимость к дочери в её первые нелёгкие дни: «Хоть она и бедна, любовь всё ещё сильна/Приданое невелико, я не жду серебра или золота/Прошу, прояви ко мне доброту/Научи меня быть доброй, учись быть доброй».

Ступая на лестницу жениха, невеста должна снять шляпу и совершить обряд омовения ног, выказывая свое уважение и сообщая своим предкам о новом члене семьи. Невеста кланяется родовому алтарю, в то время как сваха предлагает поднос с подношениями, включая свиную голову, вино и бань чын, говоря, что отныне эта девушка является официальной невесткой семьи, и прося благословения предков. Затем невесту представляют родственникам ее мужа. Каждый родственник подарит ей свадебные подарки, такие как браслеты, парчовые шарфы, бамбуковые рубашки, шпильки... Получив их, невеста трижды кланяется, чтобы выразить свою благодарность, обещая выполнять свои обязанности жены и дочери и хранить семейное счастье.

Интересная деталь: после свадьбы подружки невесты остаются с невестой на 3 дня и 3 ночи, пока жених ещё не успел сблизиться с женой. Свадебное ложе должен застелить плодовитый и удачливый человек из семьи, чтобы передать удачу молодым. На четвёртый день молодожёны и их родители отправляются в дом невесты, чтобы провести церемонию. Отсюда муж официально получает право приходить и уходить, выполняя свои обязанности зятя.

В наши дни, в соответствии с современным ритмом жизни и политикой формирования новой культурной жизни, тайские свадьбы в коммуне Чунг Тхань упростили многие процедуры и стали короче. Тем не менее, основные ценности – этикет, свадебные подарки, песни, ритуалы поклонения предкам и сплоченность общины – по-прежнему уважаются и сохраняются. Ведь свадебная церемония в жизни тайцев – это место, где сходится душа национальной культуры, где любовь сочетается с человеческой моралью, семейными, клановыми и общинными узами. Сохранение и популяризация этой красоты – это сохранение части культурной квинтэссенции горного региона в самом сердце Тхань сегодня.

Статья и фотографии: Ба Фыонг

Источник: https://baothanhhoa.vn/doc-dao-dam-cuoi-nguoi-thai-xu-thanh-259329.htm


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Com lang Vong — вкус осени в Ханое
Самый «чистый» рынок во Вьетнаме
Hoang Thuy Linh представляет хит, собравший сотни миллионов просмотров, на мировой фестивальной сцене
Посетите У Минь Ха и насладитесь экологически чистым туризмом в Муой Нгот и Сонг Трем

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Проведите великолепный день в юго-восточной жемчужине Хошимина

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт