Солдаты, которые только что с трудом спасали людей от бушующего наводнения, теперь ускоряют свои усилия, соревнуясь со временем, холодом и дождями позднего сезона, чтобы восстановить крыши для людей к Лунному Новому году Лошади. Эти солдаты – храбрые солдаты армии дяди Хо – вступают в бой в рамках «Кампании Куанг Чунга», быстро строя и ремонтируя тысячи домов для людей.
Я помню, что примерно в это же время в прошлом году (декабрь 2024 года), когда мы посетили деревню Ланг Ну (коммуна Фук Кхань, провинция Лаокай) – деревню, сильно пострадавшую от тайфуна Яги, – мы видели тысячи офицеров и солдат вооруженных сил, которые месяцами неустанно работали на сотнях гектаров грязи и камней, разыскивая пропавших без вести. В ходе поисков они также в срочном порядке строили новую деревню – зону переселения – строителями были солдаты 12-го армейского корпуса (строительная корпорация «Чыонг Сон», Министерство национальной обороны ). Офицеры и солдаты работали круглосуточно, независимо от погоды, и всего за три месяца создали новую деревню, которая выглядела как туристический курорт.
![]() |
| Пограничники прилагают все усилия, чтобы обеспечить пострадавших от наводнения жителей жильем и помочь им стабилизировать свою жизнь до наступления китайского Нового года. Фото: Нгок Лан |
Поселение Ланг Ну, состоящее из 40 домов на сваях, построенных в традиционном тайском архитектурном стиле, но более красивых и комфортабельных, каждый из которых напоминает уютную, сплоченную виллу. Глядя на деревню, кажется, что каждый дом стремится обнять соседний, подавить боль и смотреть в светлое будущее. Деревня была открыта как раз к 80-летию основания Вьетнамской народной армии (22 декабря 1944 г. – 22 декабря 2024 г.). История солдат в Ланг Ну в прошлом году, или история солдат, строящих дома для людей в южно-центральных прибрежных провинциях сегодня, также является воплощением преданности, выраженной в гимне солдат: «Ради народа мы забываем о себе».
Всякий раз, когда я вижу, как солдаты возвращаются к народу во времена трудностей и бедствий, эта песня всегда отзывается в моей памяти, прямо здесь, в Чыонгша. Во время многочисленных поездок в Чыонгша и на континентальный шельф нашей родины прощальной песней, которую пели солдаты, всегда была «Ради народа мы забываем о себе» композитора Доан Куанг Кхая (офицера бессмертного полка Тай Тьен).
![]() |
| Военнослужащие ВМС 4-го региона строят дома для жителей коммуны Хоа Суан. Фото: Суан Куок |
Я помню, как почти 20 лет назад мы прощались с островом Синьтондонг, когда наступила темнота. Лодка с репортерами и артистками была последней, покинувшей остров. Солдаты стояли на пристани, махая на прощание, и вдруг один из них начал петь: «Ради народа мы забываем о себе, ради народа мы жертвуем собой, братья, ради народа мы забываем о себе…» Десятки солдат присоединились к ним, громко подпевая, словно произнося торжественную клятву перед Отечеством и Народом. Никогда прежде прощание не трогало нас так неожиданно! Солдаты ярко улыбались и пели с таким пылом, их голоса заглушали волны и ветер открытого моря, а мы все плакали! Когда еще мы могли услышать эту песню, так глубоко тронувшую наши сердца? Так глубоко волнующую? В песне звучит клятва солдат Национальной гвардии, которые, начиная с тех времен, когда носили бамбуковые шапки и стеганые куртки, защищали зеленые леса на протяжении всего долгого пути до дня полной победы, и даже сегодня эта бессмертная клятва гордо звучит над бушующим океаном.
После той поездки нам посчастливилось совершить еще много поездок в Чыонгша, и каждый раз, когда лодка CQ заводила двигатель, чтобы отвезти нас обратно к большому кораблю, стоящему на якоре в открытом море, пение солдат на острове, казалось, бесконечно эхом отдавалось в колышущихся волнах!
![]() |
| Офицеры и солдаты 584-го полка строят дома для пострадавших от наводнения в Хоа Тхинь. Фото: Чунг Хай. |
И сегодня, глядя на изображение солдат, покрытых грязью и золой, с пропитанными потом спинами, несмотря на холодный дождь, усердно и отчаянно восстанавливающих дома для людей, я вдруг слышу эхо клятвы солдат армии дяди Хо, звучащее в бессмертной песне: «Ради народа, забудьте о себе, ради народа, пожертвуйте собой, братья, забудьте о себе ради народа…»
Источник: https://baodaklak.vn/tin-noi-bat/202512/nguoi-linh-va-bai-ca-bat-tu-91e04e5/










Комментарий (0)