Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Музыкант Ван Као переписал национальный гимн спустя полвека после его создания.

Более 30 лет назад музыкант Ван Као скопировал песню «Tien Quan Ca» для Музея Вьетнамской революции. Копирование вьетнамского гимна также совпало с 50-летием со дня рождения песни.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai02/09/2025

В прошлом году, когда я по работе посетил Национальный исторический музей, экскурсовод повёл меня знакомить с экспонатами музея. Первым, что мне показали, был стеклянный шкаф, торжественно установленный на видном месте, в котором лежала Декларация независимости, а рядом – рукописный экземпляр песни «Tien Quan Ca» музыканта Ван Као.

Представленная на выставке песня «Tien Quan Ca» была скопирована музыкантом Ван Као и подписана: «Передано в Музей Вьетнамской революции 22 декабря 1994 года».

«В настоящее время Музей вьетнамской революции объединился с Музеем истории Вьетнама, образовав Национальный исторический музей, поэтому рукописная копия песни «Tien Quan Ca» теперь принадлежит этому музею», — сказал экскурсовод.

Bút tích của nhạc sĩ Văn Cao kể về bài hát “Tiến Quân ca” được in trên báo Độc Lập năm 1944.
Почерк музыканта Ван Као о песне «Tien Quan Ca», напечатанной в газете Doc Lap в 1944 году.

Недавно мне довелось поработать с господином Хоангом Нгок Чинем, сотрудником отдела коллекций Национального исторического музея. Господин Чинь рассказал: «В конце 1994 года нам, сотрудникам музея, было поручено попросить музыканта Ван Као скопировать песню «Tien Quan Ca» для оформления выставки».

В то время здоровье музыканта было неважным, и ему часто приходилось пить молоко, чтобы подкрепиться. Но когда сотрудники Музея Вьетнамской революции попросили предоставить автограф на его «Тьен Куан Ка» для выставки, музыкант Ван Као стал более активным. Он с радостью принимал гостей и рассказывал истории о создании песни «Тьен Куан Ка», которая к тому времени звучала уже полвека.

По прибытии сотрудники Музея Вьетнамской революции, зная, что музыкант устал, подготовили для музыканта Ван Као ноты, чтобы он мог записать ноты и текст песни. Но музыкант Ван Као сказал, что сам нарисует ноты и полностью перепишет Государственный гимн, чтобы передать его музею.

Некоторое время спустя, получив известие о копировании Государственного гимна, сотрудники музея отправились к музыканту Ван Као домой, чтобы получить этот артефакт. В тот день они узнали, что для получения копии Государственного гимна музыканту пришлось переписать его несколько раз. Это очень тронуло сотрудников музея, поскольку в то время музыкант был слаб, его руки дрожали, но он старался очень чётко нарисовать каждую ноту, каждую партитуру и текст песни «Tien Quan Ca», чтобы отправить её в Музей Вьетнамской революции.

В тот же день, одновременно копируя песню «Tien Quan Ca», музыкант Ван Као рассказал сотрудникам Музея Вьетнамской революции о том, как полвека назад он уже записал эту песню на камне, чтобы напечатать ее в газете Doc Lap.

Музыкант Ван Као написал мемуары об этом событии: «В ноябре 1944 года я лично написал на камне песню „Тянь Куан Ка“, чтобы напечатать первую страницу газеты «Док Лап» в разделе «Литература и искусство», сохранив почерк нового работника. Через месяц после выхода газеты я вернулся из типографии.

Проходя по небольшой улочке (ныне улица Май Хак Де), я вдруг услышал звуки мандолины, доносившиеся с чердака. Я остановился и вдруг почувствовал волнение. Меня охватило волнение, превосходящее все мои предыдущие театральные постановки…».

Прошло более тридцати лет с тех пор, как музыкант Ван Као скопировал песню «Tien Quan Ca» и отправил её в Музей Вьетнамской революции. Эта тетрадь стала историческим артефактом, и сегодня посетители Национального исторического музея могут увидеть песню, ставшую государственным гимном Вьетнама.

В 1994 году музыкант Ван Као скопировал и подарил Военно- историческому музею Вьетнама ноты песни «Tien Quan Ca», которые в настоящее время экспонируются рядом с духовым оркестром, использовавшимся музыкальным оркестром Армии освобождения для исполнения национального гимна во время церемонии провозглашения независимости 2 сентября 1945 года на площади Бадинь.

В этой копии музыки музыкант также написал посвящение Вьетнамскому военно-историческому музею, датированное 22 марта 1994 года. Более чем через полгода после копирования песни «Tien Quan Ca» для передачи в дар Вьетнамскому музею революции (22 декабря 1994 года) музыкант Ван Као скончался. Вероятно, это был последний раз, когда Ван Као копировал песню «Tien Quan Ca».

tienphong.vn

Источник: https://baolaocai.vn/nhac-si-van-cao-chep-lai-ban-quoc-ca-sau-nua-the-ky-ra-doi-post881126.html


Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Потрясающе красивые террасные поля в долине Люкхон
«Богатые» цветы стоимостью 1 миллион донгов за штуку по-прежнему популярны 20 октября.
Вьетнамские фильмы и путь к «Оскару»
Молодые люди отправляются на Северо-Запад, чтобы провести там самое прекрасное время года – сезон сбора риса.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

Молодые люди отправляются на Северо-Запад, чтобы провести там самое прекрасное время года – сезон сбора риса.

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт