Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Музыкант Ван Као переписал национальный гимн спустя полвека после его создания.

Более 30 лет назад музыкант Ван Као сделал кавер на песню «Тьен Куан Ка» для показа в Музее Вьетнамской революции. Время, когда музыкант перепел вьетнамский национальный гимн, также совпало с 50-летием со дня создания этой песни.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai02/09/2025

В прошлом году, когда я работала в Национальном историческом музее, гид показал мне некоторые экспонаты. Первым делом мне показали стеклянную витрину, расположенную на видном месте, в которой хранилась Декларация независимости, а рядом с ней — рукописная копия песни «Tiến Quân ca» (Маршевая песня) композитора Ван Као.

Представленная на выставке песня «Тянь Куан Ка» была скопирована музыкантом Ван Као и снабжена надписью: «Передано в Музей Вьетнамской революции 22 декабря 1994 года».

«В настоящее время Музей Вьетнамской революции объединился с Музеем истории Вьетнама, образовав Национальный исторический музей, поэтому рукописная копия песни «Тьен Куан Ка» (Маршевая песня) теперь принадлежит этому музею», — пояснил экскурсовод.

Bút tích của nhạc sĩ Văn Cao kể về bài hát “Tiến Quân ca” được in trên báo Độc Lập năm 1944.
Почерк музыканта Ван Као, описывающего песню "Тянь Цюань Ца", опубликованную в газете "Док Лап" в 1944 году.

Недавно мне довелось поработать с г-ном Хоанг Нгок Чинем, сотрудником отдела коллекций Национального исторического музея. Г-н Чинь сказал: «В конце 1994 года сотрудникам нашего музея было поручено попросить музыканта Ван Као переложить песню «Тьен Куан Ка» (Маршевая песня) для выставочных целей».

В то время здоровье композитора было неважным, и ему часто приходилось пить молоко для поддержания сил. Но когда он услышал, как сотрудники Музея Вьетнамской революции выразили желание получить его рукописную копию «Тянь Цюань Ца» (Маршевой песни) для выставки, композитор Ван Као значительно оживился. Он с радостью принял гостей и рассказал историю создания «Тянь Цюань Ца», песни, которая к тому времени существовала уже полвека.

Когда они прибыли, зная, что музыкант устал, сотрудники Музея Вьетнамской революции подготовили для музыканта Ван Као несколько нотных листов, чтобы он мог вписать ноты и текст. Но музыкант Ван Као сказал, что лично нарисует ноты и перепишет весь гимн, чтобы передать его музею.

Спустя некоторое время, получив известие о завершении работы над транскрипцией государственного гимна, сотрудники музея отправились в дом композитора Ван Као, чтобы получить экспонат. В тот день они узнали, что композитору пришлось несколько раз переписывать гимн, чтобы получить эту транскрибированную версию. Это глубоко тронуло сотрудников музея, потому что в то время композитор был слаб, его руки дрожали, но он все же сумел четко нарисовать каждый нотный стан, написать каждую ноту и текст «Тянь Цюань Цянь» (Маршевой песни), чтобы отправить его в дар Музею Вьетнамской революции.

В тот день, переписывая песню «Tiến Quân ca» (Маршевая песня), композитор Ван Као также рассказал сотрудникам Музея Вьетнамской революции о том, как полвека назад он высек эту песню на камне для печати в газете «Độc Lập» (Независимость).

По этому поводу композитор Ван Као записал в своей записной книжке: «В ноябре 1944 года я лично написал песню «Tiến Quân ca» (Маршевая песня) на литографии для первой страницы раздела «Литература и искусство» газеты «Độc Lập» (Независимость), сохранив почерк новичка. Через месяц после выхода газеты в свет я вернулся из типографии».

Идя по небольшой улочке (ныне улица Май Хак Де), я вдруг услышал звук мандолины, доносившийся с чердака. Я остановился и мгновенно был тронут. Чувство, которое превзошло все произведения, которые я исполнял в театрах раньше…»

Прошло более тридцати лет с тех пор, как композитор Ван Као переложил песню «Тьен Куан Ка» (Маршевая песня) и передал её в Музей Вьетнамской революции для展示. Эта рукописная записка стала историческим артефактом, позволяющим посетителям Национального исторического музея сегодня увидеть песню, которая стала национальным гимном Вьетнама.

В 1994 году композитор Ван Као передал ноты песни «Тьен Куан Ка» (Маршевая песня) в дар Музею военной истории Вьетнама. Сейчас они выставлены рядом с духовым оркестром, который использовался музыкальным оркестром Освободительной армии для исполнения государственного гимна на церемонии провозглашения независимости 2 сентября 1945 года на площади Ба Динь.

В этой записанной партитуре композитор также включил посвящение Музею военной истории Вьетнама от 22 марта 1994 года. Более чем через полгода после того, как он записал песню «Тянь Куан Ка» (Маршевая песня) и передал её в дар Музею революции Вьетнама (22 декабря 1994 года), композитор Ван Као скончался. Вероятно, это был последний раз, когда композитор Ван Као записывал песню «Тянь Куан Ка».

tienphong.vn

Источник: https://baolaocai.vn/nhac-si-van-cao-chep-lai-ban-quoc-ca-sau-nua-the-ky-ra-doi-post881126.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

В Хошимине рождественское развлекательное заведение вызвало ажиотаж среди молодежи благодаря 7-метровой сосне.
Что же находится в 100-метровой аллее, вызывающей переполох на Рождество?
Потрясены великолепной свадьбой, которая длилась 7 дней и ночей на Фукуоке
Парад старинных костюмов: радость ста цветов

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Новый «небесный балкон» Дон Дена Тхай Нгуена привлекает молодых охотников за облаками

Текущие события

Политическая система

Местный

Продукт