
Вклады, внесенные физическими лицами, владеющими более чем 5% уставного капитала, и связанными с ними лицами, не будут застрахованы.
Закон о страховании вкладов (с поправками) содержит 8 глав и 41 статью, регулирующие деятельность по страхованию вкладов; права и обязанности бенефициаров страхования вкладов, организаций-участников страхования вкладов, организации по страхованию вкладов и государственное управление страхованием вкладов.
Закон четко устанавливает, что страхование вкладов направлено на защиту законных прав и интересов вкладчиков; содействие поддержанию стабильности системы кредитных учреждений и обеспечение безопасного и надежного развития банковской деятельности.

Кредитные учреждения и филиалы иностранных банков, принимающие индивидуальные депозиты, обязаны участвовать в системе страхования депозитов; банки-партнеры не обязаны участвовать в этой системе.
Согласно Закону о страховании вкладов (с поправками), застрахованными вкладами являются вклады во вьетнамских донгах, размещенные физическими лицами в учреждениях-участниках системы страхования вкладов в форме срочных вкладов, вкладов до востребования, сберегательных вкладов, депозитных сертификатов и других форм вкладов, предусмотренных законом о кредитных учреждениях, за исключением видов вкладов, указанных в статье 18 настоящего Закона.
К незастрахованным депозитам относятся: депозиты в кредитных учреждениях, размещенные физическими лицами, владеющими более чем 5% уставного капитала данного кредитного учреждения; и депозиты, размещенные физическими лицами или связанными лицами, владеющими более чем 5% уставного капитала данного кредитного учреждения. Связанные лица определяются в соответствии с положениями закона о кредитных учреждениях.

Кроме того, некоторые другие виды вкладов не застрахованы, в том числе: вклады в кредитные учреждения, размещаемые лицами, занимающими руководящие должности, должности исполнительных директоров или членами наблюдательного совета этих кредитных учреждений; вклады в филиалы иностранных банков, размещаемые лицами, занимающими должности генерального директора (директора) или заместителя генерального директора (заместителя директора) филиала этого иностранного банка; обязательные сберегательные вклады в микрофинансовые учреждения, предусмотренные законом; и средства, используемые для приобретения ценных бумаг на предъявителя, выпущенных участвующими в системе страхования вкладов учреждениями.
Что касается платы за страхование вкладов, закон предусматривает, что управляющий Государственного банка Вьетнама устанавливает ставки платы за страхование вкладов и порядок применения единой или дифференцированной платы за страхование вкладов в соответствии со специфическими особенностями системы кредитных учреждений Вьетнама в каждый конкретный период.

Кредитные учреждения, находящиеся под особым надзором, освобождаются от уплаты страховых взносов по вкладам. В случаях, когда организация по страхованию вкладов заимствует специальные средства у Государственного банка Вьетнама в соответствии со статьей 38 настоящего Закона, она может разработать план повышения страховых взносов по вкладам для компенсации специального займа от Государственного банка Вьетнама. Этот план должен включать как минимум подробную информацию о продолжительности и размере повышения взносов и быть представлен Государственному банку Вьетнама для рассмотрения и принятия решения.
Государственный банк Вьетнама будет проводить проверки, аудиты и принимать меры в случае нарушений.
Ранее в Национальном собрании губернатор Государственного банка Вьетнама Нгуен Тхи Хонг заслушала доклад о принятии и разъяснении замечаний Постоянного комитета Национального собрания по проекту Закона о страховании вкладов (с поправками).
В связи с этим правительство предлагает включить и пересмотреть проект закона, добавив в статью 16 форму публичного раскрытия информации об участии в системе страхования вкладов на веб-сайте организации, занимающейся страхованием вкладов.

На основании заключения Постоянного комитета Национального собрания относительно обзора, исследования и применения положений закона о проверке в рамках положений об ответственности государственного управления за проверку системы страхования вкладов, в пункт 2 статьи 9 проекта Закона об ответственности государственного управления за страхование вкладов Государственного банка Вьетнама вносятся поправки, включающие в него проверку, расследование, рассмотрение нарушений и разрешение жалоб и доносов в отношении страхования вкладов в соответствии с настоящим Законом и соответствующими законами, за исключением положений статьи 10 настоящего Закона.
Положение «в соответствии с настоящим Законом и соответствующими законами» будет включать как законы об инспекции, так и другие соответствующие законы, такие как законы об обработке нарушений, разрешении жалоб и доносов.

В то же время следует исключить положение статьи 42 проекта закона, возлагающее на правительство задачу руководства по реализации этого закона.
Правительство предлагает установить дату вступления в силу поправок к Закону о страховании вкладов на 1 мая 2026 года.
Источник: https://daibieunhandan.vn/quoc-hoi-thong-qua-luat-bao-hiem-tien-gui-sua-doi-10399881.html










Комментарий (0)