«В этот особый момент я очень тронут, польщен и полностью осознаю свою огромную ответственность перед партией, государством и народом, когда Национальное собрание оказало мне доверие и избрало меня на пост президента Социалистической Республики Вьетнам», - сказал новый президент.
Новый президент Лыонг Куонг произносит инаугурационную речь.
Я хотел бы выразить искреннюю благодарность Центральному Комитету партии, Политбюро , Секретариату, Генеральному секретарю То Ламу и другим лидерам партии и государства за их доверие и рекомендацию взять на себя эту благородную ответственность; Новый президент хотел бы выразить свое уважение и бесконечную благодарность любимому дяде Хо; Я хотел бы выразить глубокую благодарность за огромный вклад наших предшественников, ветеранов-революционеров, героических вьетнамских матерей, героев, мучеников, раненых и больных солдат, соотечественников, товарищей и людей по всей стране, которые боролись, были готовы жертвовать и приносить жертвы, чтобы наша страна могла иметь основу, потенциал, положение и международный престиж, каковыми она является сегодня.
Вспоминая февраль 1975 года, когда вся страна в героической атмосфере поворачивалась лицом к любимому Югу, новый президент сказал, что тогда он добровольно пошел в армию.
«Я добровольно пошел в армию с осознанием и мыслью: иду сражаться, чтобы освободить Юг, объединить страну, и надеюсь только на то, что в день победы я вернусь живым и счастливым; совершенно не думайте и не мечтайте о том, чтобы достичь того или иного уровня или положения», - поделился президент Лыонг Кыонг.
Новый президент заявил, что до сих пор, за почти 50 лет служения революции, он занимал множество должностей, прошел подготовку и проверку в борьбе за защиту Отечества; вырос из солдата в высшего лидера партии.
Независимо от занимаемой должности и поставленных задач он всегда выдержан и политически стоек, абсолютно предан Партии, Отечеству и народу, стремится преодолевать трудности и испытания, активно учится, самосовершенствуется, тренируется, сохраняет нравственные качества, образ жизни и повышает работоспособность; всецело стремиться к успешному выполнению всех задач, поставленных партией, государством, армией и народом.
Видео: Новый президент Лыонг Куонг принимает присягу.
«По этому случаю я хотел бы выразить глубокую благодарность партии, государству, армии, партийным комитетам и органам власти всех уровней; поблагодарить руководителей, бывших руководителей, товарищей, соратников и людей, которые воспитывали, обучали, любили, защищали, направляли и создавали условия для того, чтобы я мог выполнять свои обязанности и вырасти таким, какой я есть сегодня», - сказал Президент.
В своей инаугурационной речи новый Президент подтвердил, что перед лицом все более высоких требований дела строительства и защиты Отечества, в своей новой должности, как он только что принес присягу перед Национальным собранием, соотечественниками, товарищами и избирателями по всей стране: Я приложу все усилия для выполнения обязанностей Президента в соответствии с Конституцией Социалистической Республики Вьетнам и задач, возложенных на меня Партией, Государством и народом.
Продолжать поддерживать и укреплять солидарность и единство внутри партии; Вместе со всей партией, всем народом и всей армией продолжать заботиться о создании и укреплении силы великого национального единства; Построение чистого и сильного социалистического правового государства, которое действительно принадлежит народу, создано народом и для народа; Укреплять национальную оборону и безопасность, создавать революционные, дисциплинированные, элитные, современные народные вооруженные силы, всегда являющиеся политической силой, абсолютно преданной и заслуживающей доверия боевой силой партии, государства и народа.
В то же время строить и укреплять «позицию народного сердца», позицию общенародной национальной обороны и прочную позицию народной безопасности; Последовательно реализуя внешнюю политику независимости, самостоятельности, мира, дружбы, сотрудничества и развития, многосторонности, диверсификации, инициативной и активной международной интеграции, обеспечивая высшие национальные интересы, Вьетнам является другом, надежным партнером, активным и ответственным членом международного сообщества.
Решительно и настойчиво защищать национальную независимость, суверенитет, единство и территориальную целостность, поддерживать мирную и стабильную обстановку для национального строительства и развития. Твердо отстаивая цели национальной независимости и социализма, стремясь построить Вьетнам с богатым народом, сильной страной, демократией, справедливостью, цивилизацией, процветанием и счастьем.
«Для выполнения этой благородной обязанности, наряду с моими собственными усилиями и решимостью, я с уважением надеюсь, что Центральный Комитет партии, Политбюро, Секретариат, Генеральный секретарь, руководители и бывшие руководители партии, государства, Вьетнамского Отечественного Фронта, всех уровней, секторов, местностей, учреждений, организаций, соотечественники, товарищи, избиратели по всей стране и наши соотечественники за рубежом поддержат, помогут и создадут условия для того, чтобы я успешно выполнил поставленные передо мной задачи», - выразил Президент.
Источник: https://www.baogiaothong.vn/tan-chu-tich-nuoc-xay-dung-the-tran-long-dan-bao-dam-cao-nhat-loi-ich-quoc-gia-dan-toc-192241021165759075.htm
Комментарий (0)