Правительство приняло Постановление № 86/NQ-CP от 11 июля 2022 года о развитии безопасного, прозрачного, эффективного и устойчивого рынка капитала для стабилизации макроэкономики , мобилизации ресурсов для социально-экономического развития и в то же время решительно и оперативно поручило министерствам, отраслям и органам государственного управления внедрять решения по поддержке рынка капитала и фондового рынка в целях развития, повышения роли среднесрочных и долгосрочных каналов мобилизации капитала в экономике, содействия поддержке производства и бизнеса предприятий и людей, содействия росту, стабилизации макроэкономики, контроля инфляции, обеспечения основных балансов экономики, привлечения инвестиций от отечественных и иностранных инвесторов.
При выполнении возложенных функций и задач, в последнее время Министерство финансов , Государственная комиссия по ценным бумагам и соответствующие ведомства приложили немало усилий, активно и ответственно реализовали решения, способствующие развитию фондового рынка, тем самым в основном поддерживая стабильную, безопасную, более существенную, эффективную и прозрачную деятельность, постепенно восстанавливая порядок и дисциплину на фондовом рынке, продолжая укреплять доверие отечественных и иностранных инвесторов; была сосредоточена работа по привлечению инвестиций и продвижению имиджа вьетнамского фондового рынка, направленная на повышение статуса фондового рынка из маргинального в развивающийся.
В ближайшее время на международном финансовом и валютном рынке ожидается множество сложных и непредсказуемых колебаний, которые повлияют на рынок капитала, валютный рынок и фондовый рынок нашей страны. Для обеспечения более безопасного, прозрачного, эффективного и устойчивого развития вьетнамского фондового рынка Премьер-министр просит:
1. Министерство финансов осуществляет руководство и координирует деятельность с соответствующими ведомствами:
а) Продолжать оперативно и эффективно реализовывать задачи и решения, содержащиеся в постановлении Правительства № 86/NQ-CP от 11 июля 2022 года, постановлениях очередных заседаний Правительства, директивах руководителей Правительства и нормативных актах, внимательно следить за развитием рынка, чтобы заблаговременно и оперативно реализовывать меры по стабилизации и развитию фондового рынка; тесно координировать управление налогово-бюджетной политикой, денежно-кредитной политикой и другими макроэкономическими мерами, содействовать экономическому росту, стабилизировать макроэкономику, контролировать инфляцию, обеспечивать основные балансы экономики, создавать условия для поддержки безопасного, прозрачного, эффективного и устойчивого развития фондового рынка, а также быть эффективным каналом среднесрочного и долгосрочного капитала для экономики.
b) Проактивно отслеживать и внимательно контролировать события на внутренних и международных фондовых рынках, потоки капитала на рынок и с рынка, чтобы проактивно иметь соответствующие, своевременные и ситуативные решения для управления фондовым рынком и надзора за ним, обеспечивать безопасность, прозрачность и стабильность фондового рынка, а также предотвращать риски и ненадежность.
c) Проактивно и регулярно пересматривать механизмы, политику и совершенствовать правовую базу по ценным бумагам и рынку ценных бумаг с целью внесения изменений, дополнений или рекомендации компетентным органам по внесению изменений и дополнений в соответствующие правовые документы, обеспечивая последовательность, единообразие, эффективность, результативность, соответствие международной практике и обязательствам, отвечая требованиям развития рынка ценных бумаг как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе.
г) Безотлагательно внедрить решения по улучшению качества товаров на фондовом рынке; повысить эффективность деятельности участников рынка, компаний по операциям с ценными бумагами, компаний по управлению фондами и т.д.; диверсифицировать базу инвесторов за счет привлечения к участию институциональных инвесторов, профессиональных инвесторов, инвестиционных фондов, а также заблаговременно предоставлять информацию и обучение по финансам и ценным бумагам для индивидуальных инвесторов.
d) Руководить и координировать свою деятельность с Государственным банком Вьетнама, Министерством планирования и инвестиций и соответствующими агентствами для решительной реализации необходимых задач и решений по скорейшему превращению вьетнамского фондового рынка из пограничного рынка в развивающийся рынок для привлечения иностранного инвестиционного капитала и институциональных инвестиционных фондов; своевременно и заблаговременно сообщать компетентным органам по вопросам, выходящим за рамки их полномочий.
e) Усилить проверки, надзор, контроль и строгое пресечение нарушений на фондовом рынке в соответствии с правовыми нормами; своевременно предупреждать о возможных рисках и разрабатывать планы по управлению ими, обеспечивая безопасную, здоровую и бесперебойную работу фондового рынка.
g) Укрепить применение информационных технологий и цифровой трансформации в управлении, эксплуатации и надзоре за деятельностью фондового рынка, а также разработать эффективные решения для обеспечения безопасности, надежности и конфиденциальности операций на фондовом рынке; содействовать реформе административных процедур, своевременному, публичному и прозрачному раскрытию информации и созданию благоприятных условий для листингуемых предприятий и публичных компаний, находящихся под управлением. Ускорить завершение проектов в области информационных технологий и крупных проектов в сфере ценных бумаг для обеспечения технической инфраструктуры и правовой основы для стабильного и долгосрочного развития фондового рынка.
h) Поручить Государственной комиссии по ценным бумагам и Вьетнамской депозитарной и клиринговой корпорации ценных бумаг тесно взаимодействовать с Департаментом административной полиции общественного порядка Министерства общественной безопасности для скорейшего завершения проверки и очистки данных инвесторов; перейти к проверке и очистке данных инвесторов в компаниях, работающих с ценными бумагами, способствуя повышению безопасности и прозрачности рынка.
i) Содействовать международному сотрудничеству, укреплять отношения и связи с ведущими агентствами, организациями и финансовыми институтами мира для повышения имиджа фондового рынка, активно привлекать косвенные инвестиции на фондовый рынок. Изучать опыт и уроки других стран в развитии безопасного, эффективного, здорового и устойчивого фондового рынка.
k) Продолжать усиливать пропагандистскую и учебную деятельность в целях улучшения понимания рынка инвесторами, заблаговременно предоставлять своевременную официальную информацию, формировать общественный консенсус, стабилизировать рынок и психологию инвесторов; усиливать тесное взаимодействие с компетентными органами для борьбы со слухами, выдумками и ложью, которые влияют на безопасность фондового рынка.
2. Государственный банк Вьетнама тесно взаимодействует с Министерством финансов и Государственной комиссией по ценным бумагам в управлении денежно-кредитной и фискальной политикой и реализации решений по развитию фондового рынка, обеспечивая безопасность, взаимосвязанность, бесперебойность и синхронизацию между денежным рынком, рынком капитала и фондовым рынком.
3. Министерство информации и коммуникаций требует от информационных агентств сообщать новости правдиво, оперативно, объективно и точно; строго пресекать случаи распространения новостей и статей, не соответствующих нормативным актам, оказывающих негативное влияние на настроения инвесторов и стабилизирующих фондовый рынок.
4. Министерство общественной безопасности должно тесно взаимодействовать с Министерством финансов и Государственной комиссией по ценным бумагам для продолжения реализации мер по обеспечению безопасности и сохранности фондового рынка; иметь решения по предотвращению, предотвращению и строгому пресечению нарушений закона, особенно кибератак, вторжений, мошенничества и присвоения денежных средств инвесторов при операциях с ценными бумагами в киберпространстве.
5. Правительственный аппарат осуществляет контроль и принуждение в соответствии с возложенными функциями и задачами.
Источник
Комментарий (0)