Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Тет в сердце каждого

Легкий восточный ветерок дует над полями, где собирают урожай, в воздухе витает благоухающий аромат свежесобранного риса, а деревни полны предвкушения Тет (Лунного Нового года). Издавна празднование Тета было священным событием, глубоко запечатленным в сознании каждого человека.

Báo An GiangBáo An Giang15/02/2026

По мере приближения Тет люди отправляются на рынок, чтобы купить ветки абрикосовых цветов для украшения родового алтаря.

И молодые, и пожилые счастливы.

Оживлённый барабанный бой танца льва у здания сельского клуба подгонял тех, кто жил далеко от дома, спешить обратно в родные города, чтобы отпраздновать Тет. Как бы ни была занята их работа, все откладывали её, чтобы вернуться домой на праздник. Вспоминая своё детство, проведённое в деревне, я легко ощущал волнующую атмосферу дней, предшествующих Тету. Выросши и обосновавшись в городе, на 29-й день лунного месяца моя семья с нетерпением возвращалась в родной город. Каждый день после обеда, стоя за домом и глядя на реку, мы наслаждались тишиной и покоем, приветствуя момент, когда старый год уступал место новому. Когда солнце садилось над рекой, каждый дом с волнением зажигал свои огни, освещая сельские дороги. Люди играли весёлые весенние песни, создавая оживлённую атмосферу.

Мой родной город расположен на берегу спокойной реки Хау, где круглый год дует легкий ветерок, раскинулись обширные рисовые поля, пруды кишат рыбой, а люди здесь щедрые и оптимистичные. Был период, когда жизнь изменилась, и многие молодые люди покинули дом в поисках лучшей жизни в городе. В результате сельская рабочая сила была малочисленна, и бремя земледелия и рыбоводства легло на плечи пожилых людей. Если урожай риса и рыбы был хорошим, а цены высокими, фермеры процветали. Но если цены были нестабильными, жизнь становилась трудной. Независимо от того, были ли мы обеспечены или едва сводили концы с концами, семья оставалась открытой дверью, где бабушки, дедушки и родители встречали нас с распростертыми объятиями.

Помню, тогда, во время Тет (Лунного Нового года), многие люди издалека возвращались в свои родные города, чтобы отпраздновать. Тогда я встретил господина Ле Ван Кана (48 лет), который тоже возвращался к своей семье с женой и детьми. Его отец умер, а мать была старой и немощной. Раньше в его семье было много братьев и сестер, а земли для земледелия было мало, поэтому господин Кан решил переехать в Хошимин , чтобы зарабатывать на жизнь, занимаясь различными видами деятельности, от парикмахерского дела до мелкой торговли. Мы были очень рады встрече с господином Каном в Хошимине. Он хвастался, что теперь усердно работает и его семейная жизнь стабильна. Вспоминая нашу молодость, мы сидели и болтали, вспоминая прекрасные моменты прошлого. Господин Кан рассказал, что 20 лет назад он покинул свой родной город в поисках работы, надеясь изменить свою жизнь. В первые годы в Хошимине он снимал жилье. Сначала он зарабатывал на жизнь парикмахерским делом. Однако арендная плата была очень высокой, и он едва мог покрыть расходы, поэтому ему пришлось оставить профессию.

Г-н Кан переключился на продажу жареных рыбных шариков. Более 10 лет назад продажа жареных рыбных шариков в Хошимине пользовалась большой популярностью, и некоторые семьи на этом разбогатели. Примерно через 5 лет, увидев растущую конкуренцию, г-н Кан переключился на поставки рыбных шариков в рестораны и закусочные, и этим бизнесом он занимается до сих пор. Г-н Кан говорит, что каждый день он закупает продукты в провинциях дельты Меконга, а затем распределяет их по ресторанам, закусочным и продавцам рыбных шариков, получая прибыль. Благодаря этому у г-на Кана стабильный доход, и он смог остаться в этом оживленном городе до сих пор.

Обычно 29 или 30 числа лунного Нового года г-н Кан отвозит жену и детей в свой родной город, чтобы навестить родственников по отцовской и материнской линии. Он остается там на пять дней, после чего возвращается в Хошимин, чтобы продолжить зарабатывать на жизнь. Для г-на Кана Тет (лунный Новый год) — это время воссоединения, время встречи с семьей и родственниками. «После года напряженной работы, чтобы заработать деньги на содержание семьи, как бы я ни был занят, я должен поехать домой на Тет и отдать дань уважения своим предкам. Во-первых, чтобы вспомнить о благодарности, которую я испытываю к своим родителям за то, что они дали мне жизнь и вырастили меня, а во-вторых, чтобы рассказать своим детям об их семейных корнях», — сказал г-н Кан.

Сельские фермеры выращивают цветы на продажу во время Тет (вьетнамского лунного Нового года).

НОВОГОДНИЕ ПОЗДРАВЛЕНИЯ

Атмосфера празднования Тета в моей деревне более 30 лет назад была очень простой. Тогда, когда случались наводнения, дороги в нашей деревне оказывались затопленными, что затрудняло передвижение. Когда вода спадала, оставляя после себя слой мягкой, мутной воды, но после нескольких дней восточного ветра дороги высыхали, и люди могли спокойно кататься на велосипедах и гулять по затопленным домам на сваях. Утром первого дня Тета дети в новой одежде собирались вокруг, смеялись и болтали. Тет в деревне был простым, но очень радостным! В то время единственной доступной едой в деревне были рыба и креветки, выловленные из прудов и озер. В течение трех дней Тета тушеная свинина с яйцами считалась роскошью. Но как бы ни были сложны обстоятельства, жители деревни оставались оптимистичными и щедрыми, готовя бань тет (традиционные рисовые лепешки) или тушеную свинину в качестве подношения своим предкам.

Я отчетливо помню, как ранним утром 28-го дня лунного Нового года одна семья в деревне обменивала свинью на рис. Каждый килограмм свинины обменивался на один бушель риса. Услышав эту новость, мужчины, неся керосиновые лампы, побрели по грунтовой дороге в деревню, чтобы поделиться несколькими килограммами свинины со своими женами, чтобы приготовить пир для предков на Новый год. Раньше свиней разводили традиционными методами, в основном кормя их отрубями, водяным шпинатом и смесью рыбы. Тем не менее, свинина и жир были плотными, чистыми и высокого качества. Когда свинина была идеально приготовлена, аромат разносился по всей деревне.

В ночь на 30-е число Тет (лунный Новый год) мой отец разбудил нас, чтобы зажечь благовонные палочки в знак почтения к предкам. В тихой ночи белый дым благовоний мягко витал в воздухе, создавая священную и теплую атмосферу в новогоднюю ночь. Эта традиция, кажется, глубоко укоренилась в сердцах каждого ребенка в нашей семье. Сегодня, в ночь на 30-е число Тет (иногда 29-е), моя семья по-прежнему соблюдает эту традицию именно в момент перехода в Новый год.

Г-н Чыонг Чи Хунг, писатель и преподаватель Университета Анзянг, сказал, что у Лунного Нового года очень долгая история. В настоящее время, несмотря на значительные изменения в культурной и духовной жизни общества и доступ к мировым цивилизациям, Тет (Лунный Новый год) неизменен. Культурный и духовный отпечаток семьи и близких – это дыхание жизни от рождения, через взросление и до нашего возвращения в прах. Нет причин стирать образ Тета из общественной жизни и из жизни каждого человека. Со временем произошли определенные изменения в ритуалах и подношениях предкам во время Тета, но Тет остается неизменным, следуя ритму времени.

Писатель Чыонг Чи Хунг отметил, что в последнее время в конце года люди часто используют выражения «весеннее воссоединение» и «воссоединение на Тет», описывая празднование Тета. Эти выражения довольно точно отражают особенности празднования Тета во Вьетнаме. Так было и раньше: во время Тета люди собирались вместе, наслаждались кусочками бань тет (рисового пирога), сладкими цукатами и беседовали за чаем. После этого они обменивались новогодними поздравлениями, рассказывали о своих деловых начинаниях и удаче в течение года, надеясь на процветание и благополучие в новом году.

По мере приближения праздника Тет люди продают цветы и фрукты на сельских рынках.

«В наши дни мы видим, что молодые люди больше не собираются в своих деревнях или семьях; многие уезжают далеко на работу и в поисках возможностей для карьерного роста. Поэтому семейные трапезы в нынешних условиях — большая редкость. Именно поэтому лучшее время для семейных встреч — это Новый год по лунному календарю», — объяснил писатель Чыонг Чи Хунг.

Тет (вьетнамский лунный Новый год) приходит и уходит, но он навсегда остается в сердцах каждого. Где бы они ни находились, все спешат домой на Тет, чтобы в полной мере насладиться радостью и теплыми моментами в кругу семьи.

ТХАНЬ ЧИНЬ

Источник: https://baoangiang.com.vn/tet-trong-long-moi-nguoi-a476715.html


Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт

Happy Vietnam
Остров Черепах, Камрань, Кханьхоа

Остров Черепах, Камрань, Кханьхоа

двое друзей

двое друзей

Корпоративный кемпинг

Корпоративный кемпинг