ผู้จัดจำหน่าย CGV Vietnam เพิ่งประกาศว่าภาพยนตร์แอนิเมชั่น เรื่อง The King of Kings (ชื่อภาษาเวียดนาม: The King of Kings) จะมีเวอร์ชันพากย์เสียงภาษาเวียดนามนอกเหนือไปจากเวอร์ชันมีคำบรรยายด้วย

ที่น่าสังเกตคือ เวอร์ชันนี้มีศิลปินและนักแสดงที่มีชื่อเสียงเข้าร่วมมากมาย เช่น ศิลปินดีเด่น Thanh Loc, ศิลปินดีเด่น Bach Long, ศิลปิน Tu Trinh, Khanh Hoang, นักพากย์เสียง Dat Phi, Huyen Chi, Tran Ngoc San และนักแสดง Minh Long, Truong Ha, Minh Thanh...
โดยศิลปินผู้ทรงคุณวุฒิ ถั่น ล็อก จะมาพากย์เสียงตัวละคร ชาร์ลส ดิกเกนส์ และศิลปินผู้ทรงคุณวุฒิ บัค หลง จะมาพากย์เสียงตัวละคร กษัตริย์เฮโรด
ตัวแทนผู้จัดพิมพ์ระบุว่าศิลปินแต่ละคนจะได้รับการคัดเลือกโดยพิจารณาจากเสียงและโทนที่เหมาะสมกับตัวละครแต่ละตัว เพื่อรักษาจิตวิญญาณที่เคร่งขรึมและมีมนุษยธรรมของผลงานต้นฉบับเอาไว้

ในบรรดานักพากย์เสียงของผลงานชิ้นนี้ นักแสดงที่โดดเด่นที่สุดคือ Hua Vi Van ซึ่งได้ร่วมพากย์เสียงเป็นครั้งแรกในโครงการพากย์เสียง โดยเฉพาะอย่างยิ่งบทบาทพากย์เสียงครั้งแรกของเขาคือพระเยซูคริสต์ ซึ่งเขาเรียกว่าเป็นประสบการณ์ "ความสุขทางจิตวิญญาณ"

ความพิเศษของฉบับภาษาเวียดนามคือ การแปลภาษาเวียดนามโดยกลุ่ม Liturgical Hours ซึ่งเป็นกลุ่มนักแปลที่มีชื่อเสียงในสาขาพิธีกรรมและพระคัมภีร์ไบเบิล ด้วยเหตุนี้ ทุกบรรทัดของภาพยนตร์จึงยังคงรักษาจิตวิญญาณดั้งเดิม ความเคร่งขรึมของพิธีกรรม และความลึกซึ้งของภาษาทางศาสนาเอาไว้
ภาพยนตร์เรื่องนี้เข้าฉายในอเมริกาเหนือเมื่อเดือนเมษายน และทำรายได้อย่างน่าประทับใจถึง 60.3 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ ภายใน 17 วัน กลายเป็นภาพยนตร์แอนิเมชันที่สร้างจากพระคัมภีร์ไบเบิลที่ทำรายได้สูงสุด ปัจจุบันภาพยนตร์ทำรายได้ทั่วโลกมากกว่า 77 ล้านดอลลาร์สหรัฐฯ
ในเวียดนาม ภาพยนตร์เรื่องนี้จะเข้าฉายในโรงภาพยนตร์ตั้งแต่วันที่ 12 ธันวาคม
ที่มา: https://www.sggp.org.vn/anh-em-nsut-bach-long-thanh-loc-long-tieng-phim-hoat-hinh-post826678.html






การแสดงความคิดเห็น (0)