หัวหน้าแผนกโฆษณาชวนเชื่อกลางเหงียน จ่อง เหงีย มอบดอกไม้ให้กับกวีชาวจาม เกียว ไมลี ในคืนแห่งบทกวี เพลงชาติ - ภาพ: HUYEN CHI
ครั้งที่สองจัดขึ้นที่ป้อมปราการหลวงทังลองและจัดขึ้นในตอนเย็น ทั้งสองครั้งวันบทกวีเวียดนามจัดขึ้นท่ามกลางสายฝนอันหนาวเย็นในฤดูใบไม้ผลิ
ฝนตกเกือบทั้งวัน ทำให้จำนวนผู้มาเยี่ยมชมงาน Vietnam Poetry Day ในปีนี้ ซึ่งจัดขึ้นระหว่างวันที่ 23 ถึง 24 กุมภาพันธ์ มีจำนวนน้อย โดยส่วนใหญ่มาจากกลุ่มวรรณกรรม และมีประชาชนทั่วไปมาเยี่ยมชมเพียงไม่กี่คน
งานช่วงเย็นเป็นงานหลัก มีเพียงที่นั่งแถวหน้าเท่านั้นที่เต็ม ผู้เข้าร่วมงานนั่งใต้ร่มและสวมเสื้อกันฝน ฟังการอ่านบทกวีและร้องเพลงประกอบบทกวี
ในสุนทรพจน์เปิดงาน กวีเหงียน กวาง เทียน ประธาน สมาคมนักเขียนเวียดนาม ยืนยันว่าลมหนาวและฝนเป็นความท้าทายสำหรับบทกวี แต่สำหรับชาวเวียดนาม ยิ่งมีความท้าทาย ความทุกข์ และความสูญเสียมากเท่าไร "ดอกไม้" ในหัวใจและใบหน้าของแต่ละฝ่ายก็จะบานมากขึ้นเท่านั้น
พระองค์ทรงร้องว่า “ขอให้บทกวีจงครองราชย์ในชีวิตทางจิตวิญญาณของชาวเวียดนามตลอดไป ขอให้บทกวีนำพาความปรารถนาในความงามและอิสรภาพมาสู่ทุกชะตากรรมในทุกส่วนของประเทศอันเป็นที่รัก สง่างาม ไม่ย่อท้อ และภาคภูมิใจนี้...”
ปีนี้ เราเลือกที่จะเชิดชูกวีชนกลุ่มน้อย ดังนั้นบทกวีที่ได้รับเลือกให้จัดแสดงบนถนนบทกวีจึงส่วนใหญ่เป็นบทกวีของกวีชนกลุ่มน้อย ส่วนจัดแสดงใน Memory House ก็มีบทกวีเกี่ยวกับกวีชนกลุ่มน้อยหลายท่านที่ได้รับรางวัล โฮจิมินห์ รวมถึงผลงานบางส่วนเกี่ยวกับกวีและประธานาธิบดีโฮจิมินห์
ผู้แทนและผู้รักบทกวีนั่งฟังบทกวีท่ามกลางสายฝนที่เวทีกลางแจ้ง ณ ป้อมปราการหลวงทังลอง - ภาพโดย: T.DIEU
กิจกรรมอ่านบทกวีตอนเย็นส่วนใหญ่จะเน้นไปที่การอ่านบทกวีของกวีชนกลุ่มน้อยหรือบทกวีเกี่ยวกับพื้นที่ภูเขาและชนกลุ่มน้อย
กวีเหงียน กวาง เทียว ยืนยันว่าเขาเป็นตัวแทนของกลุ่มชาติพันธุ์ 54 กลุ่ม และนำเสนอแถลงการณ์เกี่ยวกับความงดงามและเสรีภาพของแต่ละบุคคลและแต่ละชาติ
ปีนี้ อาจเป็นปีแรกที่วันกวีเวียดนามจะมีการอ่านบทกวีโดยกวีชาวเกาหลีหลายท่าน กวีชาวเกาหลีจะอ่านผลงานเป็นภาษาเกาหลี และพิธีกรสองท่านของค่ำคืนแห่งบทกวีจะอ่านบทกวีที่แปลเป็นภาษาเวียดนาม
แหล่งที่มา
การแสดงความคิดเห็น (0)