Віце-прем'єр-міністр Буй Тхань Сон оглядає майданчик на території планування проекту атомної електростанції Нінь Тхуан 2 - Фото: ДУК КУОНГ
Раніше, 24 липня, віце-прем'єр-міністр Буй Тхань Сон очолив центральну робочу делегацію для інспекції на місцях та ознайомлення з життям людей у зоні планування проекту атомної електростанції Нінь Тхуан 1 (комуна Вінь Хай) та Нінь Тхуан 2 (у комуні Фуокдінь, провінція Кханьхоа ).
Переглянути загальний капітал, необхідний для переселення та очищення ділянки
Віце- прем'єр-міністр Буй Тхань Сон звернувся до Керівного комітету з будівництва атомної електростанції з проханням активно координувати дії з Центральним комітетом пропаганди та масової мобілізації та місцевим комітетом пропаганди та масової мобілізації для розробки плану пропаганди та зміцнення механізму координації в галузі інформації та пропаганди, щоб люди в районі будівництва проекту могли його зрозуміти та підтримати.
Міністерство промисловості і торгівлі активно координує роботу з міністерствами, відомствами, В'єтнамською енергетичною групою та В'єтнамською національною енергетичною та промисловою групою для активного обговорення з партнерами міжурядових угод про інвестиційну співпрацю в проектах атомної електростанції Нінь Тхуан.
Зокрема, прагнути до завершення переговорів щодо проекту атомної електростанції Ніньтхуан-1 у серпні 2025 року, а будівництва атомної електростанції Ніньтхуан-2 – не пізніше травня 2026 року. Водночас Міністерство промисловості і торгівлі головуватиме та координуватиме дії з Міністерством юстиції, Народним комітетом провінції Кханьхоа та відповідними установами для ретельного розгляду питань, які потребують коригування.
За необхідності, доповідати Прем'єр-міністру для подання компетентним органам на розгляд та прийняття рішення, забезпечуючи дотримання Постанови Національних зборів № 190/2025, що регулює вирішення низки питань, пов'язаних з реорганізацією державного апарату.
Віце-прем'єр-міністр Буй Тхань Сон також звернувся до Міністерства науки і технологій з проханням терміново узгодити дії з відповідними міністерствами та відомствами для перегляду правових норм, останніх рекомендацій МАГАТЕ щодо безпеки та міжнародних норм і практик, а також уніфікувати правила щодо безпечної відстані в житлових районах; за необхідності вивчити та внести зміни до Циркуляра № 13/2009 відповідно до повноважень, який має бути завершений у серпні 2025 року, щоб допомогти Народному комітету провінції Кханьхоа впровадити його.
Міністерство сільського господарства та навколишнього середовища головує та координує свою діяльність з Міністерством юстиції, Міністерством промисловості та торгівлі та Народним комітетом провінції Кханьхоа з метою перегляду правової бази та подання до компетентного органу для прийняття рішення про скасування Рішення Прем'єр-міністра № 1504 від 28 серпня 2013 року про механізм та політику компенсації, підтримки міграції та переселення в рамках проекту атомної електростанції Ніньтхуан.
Міністерство фінансів головуватиме та координуватиме з Народним комітетом провінції Кханьхоа розгляд загального обсягу капітальних витрат на міграцію, переселення та очищення майданчиків для атомних електростанцій Ніньтхуан, запропонує підтримку центрального бюджету та доповить Прем'єр-міністру до 10 серпня 2025 року.
Не допускайте корупції, негативу та марнотратства.
Район села Vinh Truong (комуна Phuoc Dinh, провінція Khanh Hoa), де планується будівництво атомної електростанції Ninh Thuan 1 - Фото: DUC CUONG
Крім того, віце-прем'єр-міністр також звернувся до Народного комітету провінції Кханьхоа з проханням суворо виконувати правила та інструкції компетентних органів для забезпечення найвищої безпеки людей.
Посилити інспекції та нагляд для запобігання корупції, негативу та марнотратству, а також забезпечити стабільне життя людей, які переїжджають на нові місця проживання, з урахуванням принципу кращого або рівного життю, ніж їхнє старе місце проживання.
Пан Сон звернувся до В'єтнамської енергетичної групи та В'єтнамської національної енергетичної та промислової групи з проханням терміново завершити звіт про попереднє техніко-економічне обґрунтування інвестиційних проектів будівництва атомних електростанцій, щоб подати його компетентним органам для коригування інвестиційної політики (проект АЕС Ніньтхуан 1 у вересні 2025 року; проект АЕС Ніньтхуан 2 не пізніше червня 2026 року).
Тісно співпрацювати з Народним комітетом провінції Кханьхоа для якісного очищення ділянки та переселення для проектів атомних електростанцій Ніньтхуан 1 та Ніньтхуан 2.
Джерело: https://tuoitre.vn/khong-de-xay-ra-tham-nhung-tieu-cuc-lang-phi-khi-thuc-hien-cac-du-an-dien-hat-nhan-20250805183415477.htm
Коментар (0)