Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Книга генерала Во Нгуєна Зіапа була опублікована в Саудівській Аравії.

Книга генерала Во Нгуєн Зіапа «Дьєн Б'єн Фу» була перевидана в'єтнамською мовою та одночасно випущена в арабській версії.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai12/12/2025

Ця робота зібрала статті, аналізи та мемуари генерала Во Нгуєн Зіапа про весь процес стратегічного керівництва, організації сил та розвиток трьох наступальних операцій кампанії Дьєнб'єнфу 1954 року.

Національне політичне видавництво передрукувало в'єтнамську версію книги генерала Во Нгуєн Зіапа «Дьєн Б'єн Фу », а також випустило її арабською мовою. Перед цим, 19 листопада, в Алжирі відбулася урочиста презентація книги. У заході взяв участь прем'єр-міністр Фам Мінь Чінь під час свого візиту до арабських країн.

Запуск арабської версії знаменує новий етап у розвитку видавничої справи В'єтнаму на її шляху поширення національних історичних цінностей у світі.

Nhà xuất bản (NXB) Chính trị quốc gia Sự thật tái bản tiếng Việt cuốn sách Điện Biên Phủ của Đại tướng Võ Nguyên Giáp, đồng thời phát hành phiên bản tiếng Ả Rập.
Національне політичне видавництво передрукувало в'єтнамську версію книги генерала Во Нгуєн Зіапа «Дьєн Б'єн Фу», а також випускає арабську версію.

Ця книга є одним із найцінніших оригінальних історичних документів у скарбниці військової історії В'єтнаму. Вона містить статті, аналізи та мемуари генерала Во Нгуєн Зіапа про весь процес стратегічного керівництва, організації сил та перебіг трьох наступальних операцій кампанії Дьєнб'єнфу 1954 року. Ґрунтуючись на дев'ятирічній війні опору, що велася з опором на себе та спираючись переважно на власні сили, книга достовірно зображує мужність, інтелект та непохитну рішучість нашої армії та народу, що призвели до гучної перемоги, яка «вразила світ і відгукнулася на всіх континентах».

Протягом кількох видань, особливо 2024 та 2025 років, книга була переглянута та доповнена важливими матеріалами для забезпечення цілісності історичних записів, залишених генералом.

Tác phẩm có giá trị sử liệu gốc đặc biệt quan trọng trong kho tàng sách về lịch sử quân sự Việt Nam.
Ця робота має винятково важливу цінність оригінального джерела у величезній колекції книг з військової історії В'єтнаму.

Праця складається з чотирьох основних частин: Листи президента Хо Ші Міна до фронту Дьєнб'єнфу; Дьєнб'єнфу; Статті про Дьєнб'єнфу; та додаток , що містить щоденні накази, накази про наступ, бойову статистику, інформацію про дружню обстановку з боку противника та інші пов'язані документи.

Перша частина книги закладає основу для другої частини книги — «Дьєнб'єнфу», що містить оригінальні уривки з шести історичних листів, написаних президентом Хо Ши Міном кадрам та солдатам фронту Дьєнб'єнфу, офіцерам та цивільним працівникам, які брали участь у кампанії… а також листи, що вихваляють солдатів, цивільних працівників, молодих волонтерів та жителів Північного Заходу, які об'єдналися та мужньо здобули славну перемогу, коли кампанія Дьєнб'єнфу завершилася повним успіхом.

Друга частина, написана генералом Во Нгуєн Зіапом, містить глибокі аналізи та інтерпретації, засновані на оригінальних історичних джерелах, щодо історичної події Дьєнб'єнфу. Особливої ​​уваги в другій частині заслуговують стратегічні аналізи генералом плану Нава, дружньої до ворога ситуації та рішення змінити бойову стратегію з «швидкої перемоги» на «постійний наступ», що вважається особливою цінністю книги. Генерал назвав це «найскладнішим рішенням у своїй командній кар'єрі».

Третя частина книги — це збірка статей та інтерв'ю генерала Во Нгуєн Зіапа про перемогу в Дьєнб'єнфу, представлених під час різних пам'ятних заходів, що пропонують більш об'єктивну та всебічну історичну перспективу, доповнюючи та продовжуючи дух Дьєнб'єнфу в процесі державотворення сьогодні.

Представники видавництва підтвердили, що книга не лише допомагає читачам у регіоні ознайомитися з однією з найвідоміших військових перемог 20-го століття, але й відкриває можливості для широких досліджень та академічного обміну щодо національно-визвольної війни, військового мистецтва та миролюбного духу В'єтнаму.

Переклад книги «Дьєн Бьєн Фу» арабською мовою був здійснений командою перекладачів, які є викладачами кафедри арабської мови та культури факультету іноземних мов Ханойського університету ВНУ.

Гіа Лінь

Джерело: https://baogialai.com.vn/sach-cua-dai-tuong-vo-nguyen-giap-duoc-xuat-ban-oa-rap-post574755.html


Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Різдвяний розважальний заклад, який викликав ажіотаж серед молоді в Хошиміні 7-метровою сосною
Що ж такого на стометровій алеї викликає ажіотаж на Різдво?
Вражений чудовим весіллям, яке тривало 7 днів і ночей на Фукуоку.
Парад стародавніх костюмів: Радість ста квітів

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

В'єтнам є провідним світовим туристичним напрямком у 2025 році

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт