Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"في حصة اللغة الإنجليزية لمدة 30 دقيقة، يتعين على معلم الروضة التقاط 104 صورة"

في نشاط تعليمي باللغة الإنجليزية مدته 30 دقيقة لأطفال ما قبل المدرسة، اضطرت المعلمة إلى التقاط 104 صور لإرسالها إلى أولياء الأمور. وهذا يطرح السؤال: هل نُدرّس بطريقة تُركّز على الطفل أم على الوالدين؟

Báo Thanh niênBáo Thanh niên06/12/2025

القصة التي روتها السيدة فو ثي ثو هانغ، مؤسسة ومطورة برنامج M-English لتعلم اللغة الإنجليزية من خلال سرد القصص والموسيقى الإبداعية، في ورشة عمل "بناء المدارس باستخدام اللغة الإنجليزية كلغة ثانية: الممارسة والحلول" التي عُقدت اليوم، 6 ديسمبر، في مدينة هو تشي منه، لاقت استحسانًا واسعًا من أصحاب المدارس والمعلمين والضيوف، لما تحمله من صدق. إنها تعكس قصةً تتكرر منذ زمن طويل في العديد من المدارس ورياض الأطفال.

'Giờ tiếng Anh 30 phút, giáo viên mầm non phải chụp 104 bức hình' - Ảnh 1.

شاركت المعلمة فو ثي تو هانغ في ورشة العمل في 6 ديسمبر.

الصورة: ثوي هانج

يحتاج الآباء والأمهات إلى رؤية العديد من صور أطفالهم في صفوف اللغة الإنجليزية ليشعروا بالأمان. أصبح من المألوف لدى المعلمين أن يجلس الأطفال في صف أسفل الصف، ثم يتقدم باقي الأطفال واحدًا تلو الآخر، حاملين بطاقات تعليمية (بطاقات تعليمية) عليها ألوان وفواكه وحيوانات مطبوعة مسبقًا، يقرأ الأطفال الكلمات الإنجليزية، ثم يسجل المعلم الفيديو ويرسله إلى أولياء الأمور. لكن السؤال هو: هل هذه الطريقة فعالة في تهيئة بيئة تعليمية باللغة الإنجليزية في رياض الأطفال؟ أم أننا نحاول فقط إرضاء أولياء الأمور، ونستخدمهم كمركز للتسجيل، ولا نركز على الأطفال - وهو الهدف الحقيقي للتعليم اليوم؟

قصتان مثيرتان للتفكير حول التحدث باللغة الإنجليزية

روت المعلمة فو ثي ثو هانغ قصةً، قال لها أحد الأجانب، من بين العديد من الآسيويين، إنه للتحقق من كون الشخص فيتناميًا، يكفي أن يسأل: "كيف حالك؟". إذا كانت الإجابة: "أنا بخير، شكرًا لك، وأنت؟"، فهذا يعني أن هذا الشخص فيتناميّ بنسبة 100% تقريبًا.

أو يعتقد الكثير من الآباء أن أطفال ما قبل المدرسة يتعلمون اللغة الإنجليزية أيضًا عن طريق حفظ المفردات ومعرفة كيفية الكتابة وكيفية القراءة، على سبيل المثال، عندما يعودون إلى المنزل يسألون طفلهم "ما هي كلمة apple بالإنجليزية؟"، لكنهم لا يرون أن الطفل يعرف كيفية قراءة "apple"، لذلك يذهبون إلى المدرسة ويشكون لمعلمة ما قبل المدرسة "طفلي يتعلم اللغة الإنجليزية ولكنه لا يعرف شيئًا".

يستخدم العديد من الفيتناميين اللغة الإنجليزية كمادة دراسية، لا كلغة. وهذا هو أيضًا تفكير العديد من الآباء، فاللغة الإنجليزية ليست لغة الحياة، بل كمادة دراسية، لذا يهتم الآباء في المقام الأول بدرجات أبنائهم. لذلك، غالبًا ما نرى أن السؤال المألوف الذي يطرحه العديد من الآباء عند البحث عن مدارس لأطفالهم هو: "كم درسًا في اللغة الإنجليزية يدرسه أبناؤكم أسبوعيًا؟"، كما قال الأستاذ هانغ.

'Giờ tiếng Anh 30 phút, giáo viên mầm non phải chụp 104 bức hình' - Ảnh 2.

الدكتورة التربوية نجوين ثي تو هوين، رئيسة اللجنة المنظمة، تقدم المتحدثين المشاركين في المؤتمر.

الصورة: ثوي هانج

يتطلب تدريس اللغة الإنجليزية لأطفال ما قبل المدرسة مهارات في علم أصول التدريس في مرحلة ما قبل المدرسة.

أشارت الأستاذة فو ثي ثو هانغ أيضًا إلى الواقع الحالي المتمثل في أن العديد من معلمي اللغة الإنجليزية في رياض الأطفال يفتقرون إلى المعرفة والمهارات في أصول التدريس في هذه المرحلة، وبالتالي لا يدركون الخصائص النفسية لأطفال ما قبل المدرسة، ولا يفهمون كيفية استيعابهم للمعارف من بيئتهم اليومية. يتعلم أطفال ما قبل المدرسة من خلال عواطفهم، وقلوبهم، ومن أشخاص يثقون بهم ويحبونهم، وليس كما يتعلم طلاب المرحلة الثانوية. لذلك، هناك معلمو لغة إنجليزية يجيدون نطق اللغة الإنجليزية، لكنهم يشعرون بارتباك شديد عند دخول فصل دراسي لأطفال بعمر سنة واحدة لا يعرفون حتى التحدث، ويتحركون ببطء في أرجاء الفصل.

أكد الأستاذ هانغ أنه سيكون من الرائع لو تمكنا من تعليم الأطفال ثنائيي اللغة منذ مرحلة ما قبل المدرسة. تُعدّ هذه المرحلة فرصة ذهبية لتنمية اللغة، والسبب الذي يدفعنا للبدء بثنائية اللغة منذ مرحلة ما قبل المدرسة هو وجود العديد من المزايا في تطوير القدرات المعرفية واللغوية.

وفقًا للمعلم هانغ، فإن مبدأ بناء رياض الأطفال التي يستخدم فيها الأطفال اللغة الإنجليزية كلغة ثانية هو اختيار أساليب مناسبة للسياق، وتجنب الإفراط في استخدام اللغة، وضمان إعطاء الأولوية لتنمية اللغة الأم. في الوقت نفسه، يتمثل دور الوالدين في تهيئة بيئة داعمة في المنزل، والتنسيق مع المدرسة لتعزيز اللغة الطبيعية، وعدم اعتبار اللغة الإنجليزية مادة دراسية لأطفال ما قبل المدرسة.

وفقًا للمعلم هانج، فإن نماذج النهج للأطفال في سن ما قبل المدرسة الذين يستخدمون اللغة الإنجليزية كلغة ثانية هي الغمر الكامل، والغمر الجزئي، ونموذج المعلم ثنائي اللغة - مساعد تدريس اللغة الإنجليزية، ونموذج CLIL البسيط (CLIL - اختصار "التعلم المتكامل للمحتوى واللغة"، بمعنى التعلم المتكامل للمحتوى واللغة).

أكدت السيدة هانغ أيضًا على أن التكرار هو أساس تعلم اللغة. ومع ذلك، لكي يحافظ أطفال ما قبل المدرسة على دافعيتهم ويستوعبوا بعمق، يجب على المعلمين تطبيق التكرار دون ملل. على سبيل المثال، لا يعني تعلم الألوان عرض بطاقات تعليمية على الأطفال وقراءتها مرارًا وتكرارًا. يمكن للمعلمين تعليم الأطفال الغناء ورواية قصص إبداعية ومساعدتهم على تطوير لغتهم الطبيعية.

انتبهوا لربط مشاعر الأطفال، وانتبهوا لمبدأ أن الأطفال بحاجة إلى الشعور بالأمان أولاً، وأن تكون لديهم مشاعر إيجابية أولاً، ثم يتعلمون اللغة لاحقاً. يتعلم الأطفال اللغة بشكل أفضل من الأشخاص الذين يشعرون بالانتماء إليهم. احذروا من تصحيح الأخطاء فوراً، وشجعوا الأطفال على بذل الجهد بدلاً من المطالبة بالكمال. تذكروا أن المشاعر والتجارب هي أكثر اللغات استدامة، كما قالت السيدة هانغ. ولهذا السبب أيضاً روت السيدة هانغ قصة معلمة اضطرت لالتقاط أكثر من 100 صورة في 30 دقيقة لأطفال يتعلمون اللغة الإنجليزية لإرسالها إلى أولياء أمورهم. فهل يمكن ضمان العوامل العاطفية والتجربة للمعلمة والأطفال؟

كن مواطنًا عالميًا ولكن لا تنسَ الهوية الفيتنامية

تم تنظيم ورشة عمل بعنوان "بناء المدارس باستخدام اللغة الإنجليزية كلغة ثانية: الممارسة والحلول" من قبل الدكتورة نجوين ثي تو هوين، وهي دكتورة في التربية.

'Giờ tiếng Anh 30 phút, giáo viên mầm non phải chụp 104 bức hình' - Ảnh 3.

قدم الدكتور نجوين كوانج مينه عرضًا في المؤتمر

الصورة: ثوي هانج

إلى جانب الدكتورة نجوين ثي ثو هوين والأستاذة فو ثي ثو هانج، شارك في الورشة أيضًا الدكتور نجوين كوانج مينه؛ والدكتور نجوين ثانه بينه، رئيس قسم اللغة الإنجليزية ونائب رئيس مجلس إدارة المشروع الوطني للغة الأجنبية، جامعة مدينة هوشي منه للتعليم؛ والدكتور نجوين دونج هاي.

كانت الرسالة التي تم طرحها خلال المؤتمر هي أن "الثنائية اللغوية لا تعني القدرة على اللغة فحسب، بل تعني أيضًا القدرة على التكامل، مما يفتح فرص المواطنة العالمية للطلاب الفيتناميين".

وفقًا للمتحدثين، فإن العامل الحاسم في نجاح المدارس التي تستخدم اللغة الإنجليزية كلغة ثانية هو دور السياسات، وقدرات المعلمين، والمناهج الدراسية، وموارد التعلم. ويشهد التوجه العالمي تحولًا من "تعلم اللغة" ثنائي اللغة إلى "التعلم من خلال اللغة" ثنائي اللغة. وفيما يتعلق برؤية السنوات العشر القادمة، اقترح المتحدثون اتجاه تطوير التعليم ثنائي اللغة في سياق التكامل - كيفية مساعدة الطلاب على أن يصبحوا مواطنين عالميين مع الحفاظ على الهوية الفيتنامية.

المصدر: https://thanhnien.vn/gio-tieng-anh-30-phut-giao-vien-mam-non-phai-chup-104-buc-hinh-185251206125131022.htm


تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الموضوع

نفس الفئة

كان الفنان الشعبي شوان باك "عريف الحفل" لـ80 زوجًا يتزوجون معًا في شارع المشاة ببحيرة هوان كيم.
كاتدرائية نوتردام في مدينة هوشي منه مضاءة بشكل ساطع للترحيب بعيد الميلاد 2025
فتيات هانوي يرتدين ملابس جميلة في موسم عيد الميلاد
بعد العاصفة والفيضانات، تأمل قرية تيت أقحوان في جيا لاي ألا يكون هناك انقطاع للتيار الكهربائي لإنقاذ النباتات.

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

مقهى هانوي يثير الحمى بمشهد عيد الميلاد الأوروبي

الأحداث الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC