تم تقديم هذا المحتوى في ورشة عمل بعنوان "تبادل الخبرات في التدريس والتعلم واستخدام اللغة الإنجليزية كلغة ثانية في المدارس الثانوية في فيتنام" التي نظمتها مؤخرًا جامعة اللغات الأجنبية، جامعة فيتنام الوطنية، هانوي .

وفي حديثها خلال الورشة، قالت السيدة نجوين ثي ماي آنه، معلمة الأدب في مدرسة اللغات الأجنبية الثانوية، إنها عندما سمعت أن المدرسة أطلقت مشروع "جعل اللغة الإنجليزية اللغة الثانية في المدارس"، شعرت بقلق شديد لأنها كانت "غريبة"، لذا فإن المشروع "استثناني".

ولكن عندما بدأت العمل وتغلبت على الحاجز النفسي، أدركت السيدة ماي آنه أنه من الممكن تمامًا دمج اللغة الإنجليزية في دروس الأدب دون فقدان جمال اللغة الوطنية.

وقالت إن المعلمين في المدرسة قاموا خلال العام الماضي بدمج اللغة الإنجليزية تدريجياً في المواد الدراسية، وتقسيمها إلى 3 مستويات للتطبيق المناسب.

المستوى الأول هو مستوى التعامل مع اللغة الإنجليزية كأداة دعم للتعلم، ويتم تطبيقه في مواد التاريخ والجغرافيا والأدب والتعليم الاقتصادي والقانوني... وسوف يستخدم المعلمون الكلمات والمصطلحات الرئيسية باللغة الإنجليزية بالتوازي مع اللغة الفيتنامية في عملية التدريس.

يطبق المستوى الثاني نموذج تدريس موازٍ للمواد الطبيعية مثل الفيزياء والأحياء والكيمياء وتكنولوجيا المعلومات وما إلى ذلك. ولا يقدم المعلمون الكلمات الرئيسية باللغة الإنجليزية فحسب، بل يمكنهم أيضًا تصميم مواد ثنائية اللغة.

يُطبّق المستوى الثالث على مواد الرياضيات والعلوم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات (STEM) باللغة الإنجليزية. يستخدم المعلمون اللغة الإنجليزية للتدريس، ويستخدمون الكتب المدرسية الأصلية باللغة الإنجليزية. كما يُنجز الطلاب واجباتهم وعروضهم التقديمية ومناقشاتهم باللغة الإنجليزية.

الصورة 235 1536x869.png
ماجستير العلوم، نجوين ثي ماي آنه، مُدرّسة أدب، مدرسة اللغات الأجنبية الثانوية. الصورة: ULIS

عندما قسمنا المواد الدراسية إلى مستويات كهذه، بدأنا بإدخال اللغة الإنجليزية في التدريس والتعلم كلغة ثانية. في كل صفحة من خطة الدرس، كان حضور اللغة الإنجليزية واضحًا جدًا.

على سبيل المثال، في حصة التربية البدنية، يُدمج المعلمون الأوامر الإنجليزية في التمارين. وفي حصة الأدب، يُمكن للطلاب شرح المصطلحات باللغتين الإنجليزية والفيتنامية. بالإضافة إلى ذلك، تظهر اللغة الإنجليزية أيضًا في العديد من المحاضرات من خلال الرسوم البيانية والجداول..."، قالت السيدة ماي آنه.

على وجه الخصوص، بالإضافة إلى التدريس، صممت المدرسة الثانوية للغات الأجنبية والمدرسة الثانوية المتخصصة للغات الأجنبية نظامًا لأوراق التمارين باللغة الإنجليزية أو ثنائية اللغة - جانب باللغة الفيتنامية وجانب باللغة الإنجليزية. كما تُمثل أسئلة الاختبار باللغة الإنجليزية نسبةً معينة، مما يُسهم تدريجيًا في دمج اللغة الإنجليزية في التدريس.

خلال عام تنفيذ المشروع، قالت السيدة فام ثي ماي هونغ، نائبة رئيس قسم اللغات الأجنبية في المدرسة الثانوية المتخصصة في اللغات الأجنبية، إنه "كان هناك أيضًا قدر معين من الارتباك"، خاصة عندما كان جميع معلمي المواد الأخرى قادرين على استخدام اللغة الإنجليزية للتدريس.

قالت السيدة هونغ: "في ذلك الوقت، ما الذي سيُدرّسه مُعلّمو اللغة الإنجليزية وما الذي يحتاج إلى ابتكار؟" لكن سرعان ما تحوّل هذا القلق إلى حافز بفضل إنجازات طلابها وزملائها في مواد أخرى.

لقد غيّرنا عقلية الارتباك إلى الاستعداد للتغيير. لم يعد معلمو اللغة الإنجليزية يقتصرون على تعليم القواعد والمفردات، بل يُشركون الطلاب في أنشطة متعددة، ويطلبون منهم استخدام اللغة الإنجليزية كلغة حية، أي استخدامها في مواقف الحياة الواقعية.

بفضل هذا، يمكن للطلاب لعب دور شخصية أو إنشاء نص وفيلم خاص بهم بالكامل باللغة الإنجليزية.

صعوبات التنفيذ في المناطق الريفية

في حديثها عن إدراج اللغة الإنجليزية في المواد الدراسية بالمناطق الريفية، قالت السيدة لي ثي ترونغ، مُعلمة اللغة الإنجليزية في مدرسة فان ثانغ الابتدائية (المعروفة سابقًا بمنطقة با في، هانوي)، إن بيئة التعلم في المناطق الريفية تُمثل صعوبة في افتقار المدارس للمرافق الحديثة. ولا تزال بعض المدارس تفتقر إلى فصول دراسية للغات الأجنبية.

علاوة على ذلك، فإن حجم الفصول الدراسية كبير جدًا، ومستوى الطلاب في المناطق الريفية متفاوت. يبدأ بعض الطلاب تعلم اللغة الإنجليزية منذ رياض الأطفال، بينما يبدأ آخرون فقط من الصف الثالث.

"ولذلك، عند تنفيذ نموذج إدخال اللغة الإنجليزية كلغة ثانية في المدارس، تكون الأنشطة صعبة للغاية بسبب المستويات غير المتساوية"، كما قالت السيدة ترونغ.

مع ذلك، تتميز مدرسة فان ثانغ الابتدائية بحماس المعلمين في جميع المواد الدراسية، وحماس الطلاب أيضًا لهذا النموذج. إضافةً إلى ذلك، هذه المدرسة حديثة البناء، لذا فهي مجهزة بالكامل بفصول دراسية للغات الأجنبية. بفضل ذلك، نظمت المدرسة العام الدراسي الماضي العديد من الأنشطة، مثل أنشطة نادي اللغة الإنجليزية، ومسابقات اللغة الإنجليزية، وبرامج الطلاب التي تُقام باللغة الإنجليزية بالكامل...

dsc00206 تم التعديل 1758364500783.webp
السيدة لي ثي ترونغ، مُعلّمة اللغة الإنجليزية في مدرسة فان ثانغ الابتدائية. الصورة: ULIS

وفي هذا الصدد، اعترفت الدكتورة نجوين ثي ماي هو، رئيسة مجلس إدارة مشروع اللغة الأجنبية الوطني بوزارة التعليم والتدريب، بأن "جعل اللغة الإنجليزية هي اللغة الثانية في المدارس يمثل تحديًا، لأن تدريس اللغة الإنجليزية للطلاب أمر صعب بالفعل، والآن أصبح استخدام اللغة الإنجليزية لتدريس جميع المواد الأخرى في المدارس أكثر صعوبة".

وبحسب قولها، سيتعين على المناطق المحرومة بذل المزيد من الجهود لتحقيق الهدف المشترك المتمثل في جعل اللغة الإنجليزية اللغة الثانية في المدارس.

ولتنفيذ هذه السياسة الرئيسية للحكومة ، قالت إنه لا يزال من الضروري الاستثمار بشكل أكبر في معدات التدريس وخطوط النقل، وخاصة للمدارس في المناطق النائية.

وقالت السيدة هوو: "فقط عندما تبذل المحليات والمدارس الجهود وتتشارك، يمكننا قريبًا أن نجعل اللغة الإنجليزية اللغة الثانية في المدارس".

بلدٌ يتقن فيه 80% من سكانه لغاتٍ متعددة، ويجيد 95% من شبابه اللغة الإنجليزية. كرواتيا - تقع كرواتيا عند ملتقى أوروبا الوسطى والبحر الأبيض المتوسط، وقد طبّقت استراتيجياتٍ لغويةً لتعزيز مكانتها كدولةٍ رائدةٍ في إتقان اللغة الإنجليزية.

المصدر: https://vietnamnet.vn/hoc-tieng-anh-nhu-ngon-ngu-thu-hai-truong-day-ca-van-the-duc-bang-tieng-anh-2444589.html