ভালোবাসা দিবসে ভিয়েতনামী স্টাইলে কীভাবে আপনার ভালোবাসা রোমান্টিকভাবে প্রকাশ করবেন, অথবা ভালোবাসা সম্পর্কে প্রচলিত বাগধারা ব্যবহার করে ইংরেজিতে কীভাবে লিখবেন এবং কথা বলবেন, তার উত্তর নীচের প্রবন্ধে দেওয়া হবে।
ভালোবাসা দিবস হলো ভালোবাসা সম্পর্কে কিছু ইংরেজি প্রবাদ বাক্য মনে রাখার জন্য একটি উপযুক্ত উপলক্ষ।
ভালোবাসা সম্পর্কে ১০টি প্রবাদ
দা নাং শহরের হুইন ডুক আইইএলটিএস সেন্টারের পরিচালক মিঃ লে হুইন ডুক, ভালোবাসা দিবসের সম্মানে ১০টি ইংরেজি বাগধারার পরামর্শ দিয়েছেন যা কয়েক দশক থেকে শতাব্দী আগে উদ্ভূত হয়েছিল কিন্তু আজও বিভিন্ন প্রেক্ষাপট এবং উৎপত্তিতে তাদের প্রয়োগের সাথে সাথে ব্যবহৃত হয়।
১. মাথা উঁচু করে
ক্যামব্রিজ অভিধান অনুসারে, "হেড ওভার হিল" এর অর্থ "অন্য ব্যক্তির সাথে সম্পূর্ণ প্রেমে পড়েছে।" এই বাগধারাটি অব্যয়যুক্ত বাক্যগুলিতে ব্যবহার করা যেতে পারে যেমন: "সে তার প্রেমে পড়েছিল," "সে তার জন্য মাথার উপরে হিল," "তারা প্রেমে পড়েছিল।"
এই বাক্যাংশটি মূলত "মাথার উপরে হিল" হিসেবে ১৪ শতকের "আর্লি ইংলিশ অ্যালিটারেটিভ পোয়েমস" কবিতার সংকলনে আবির্ভূত হয়েছিল, যা মাটিতে মাথা এবং বাতাসে পা রেখে সামারসল্টিংয়ের মতো অবস্থা বর্ণনা করে। ১৮ শতকে, একজন কবি এটিকে "মাথার উপরে হিল" হিসেবে উল্টে দিয়েছিলেন। ১৯ শতকের মধ্যেই এই বাক্যাংশটির বর্তমান অর্থ "প্রেমে আবেগপ্রবণ" হিসেবে রূপান্তরিত হয়।
২. আমার হৃদয়ের অন্তঃস্থল থেকে
এই বাগধারাটির অর্থ "খুব আন্তরিকভাবে", যার আক্ষরিক অর্থ হৃদয়ের গভীর থেকে। এটি প্রকৃত, গভীর আবেগ প্রকাশ করতে ব্যবহৃত হয়, উদাহরণস্বরূপ, "আপনার সাহায্যের জন্য আমি আমার হৃদয়ের নীচ থেকে আপনাকে ধন্যবাদ জানাই," "আমি আপনাকে আমার হৃদয়ের নীচ থেকে ভালোবাসি," অথবা "আমি আমার হৃদয়ের নীচ থেকে দুঃখিত।"
এই প্রবাদটি প্রাচীন মিশরীয় বিশ্বাস থেকে উদ্ভূত যে মস্তিষ্ক নয়, হৃদয়ই আবেগ, যুক্তি, আত্মা এবং অনুভূতির কেন্দ্র। পরবর্তীতে, প্রাচীন গ্রীক দার্শনিক অ্যারিস্টটল এই দৃষ্টিভঙ্গিকে আরও বিকশিত করেন এবং কবি ভার্জিল তার "দ্য অ্যানিড" (২৯-১৯ খ্রিস্টপূর্বাব্দ) কবিতায় এটি ব্যবহার করেন। এই প্রবাদটি প্রথম ইংরেজিতে ষোড়শ শতাব্দীতে একটি প্রার্থনা বইতে ব্যবহৃত হয়েছিল: "হৃদয়ের নীচ থেকে ক্ষমা করে সন্তুষ্ট থাকা।"
৩. স্বর্গে তৈরি একটি মিল
এটি একটি ইংরেজি বাগধারা যার অর্থ "একটি নিখুঁত মিল", একে অপরের জন্য তৈরি একটি দম্পতি, তা সে প্রেম, বিবাহ, অথবা যেকোনো অংশীদারিত্ব বা ঘনিষ্ঠ বন্ধুত্বের ক্ষেত্রেই হোক না কেন। এর অর্থ হল দুজন ব্যক্তির ব্যক্তিত্ব, আগ্রহ, মূল্যবোধ এবং জীবনের লক্ষ্যের ক্ষেত্রে একটি নিখুঁত মিল রয়েছে, যা একটি সুরেলা, সুখী এবং স্থায়ী সম্পর্ক তৈরি করে। "জন এবং মেরি স্বর্গে তৈরি একটি মিল" (জন এবং মেরি একজন নিখুঁত দম্পতি)।
এই প্রবাদটি প্রাচীন বিশ্বাস থেকে উদ্ভূত যে ভাগ্য এবং সম্পর্কগুলি অতিপ্রাকৃত শক্তি দ্বারা নির্ধারিত হয়, প্রায়শই небесах (স্বর্গ) এ। এটা বিশ্বাস করা হয় যে কিছু দম্পতি একসাথে থাকার জন্য নির্ধারিত হয় এবং তাদের মিলনকে শুভ এবং সৌভাগ্যবান বলে মনে করা হয়।
বার্ধক্য পর্যন্ত টিকে থাকা ভালোবাসা, "স্বর্গে তৈরি একটি মিল" বাক্যাংশের স্পষ্ট প্রমাণ।
৪. চুমু দিয়ে সিল করা
এটি একটি বাগধারা এবং একটি মোটামুটি জনপ্রিয় গান উভয়ই। সাধারণত, এই বাক্যাংশটি হাতে লেখা এবং সিল করা চিঠিতে দেখা যায় (কখনও কখনও খামে লিপস্টিক চুম্বন সহ)। এই বাগধারাটির অর্থ হল প্রেরক চিঠিতে (প্রেমের চিঠি) প্রচুর স্নেহ রেখেছেন, যেমন "তিনি তাকে চুম্বন দিয়ে সিল করা একটি চিঠি পাঠিয়েছেন।"
প্রকৃতপক্ষে, "চুম্বন দ্বারা মোহর করা" শব্দটি মধ্যযুগীয় একটি আইনি রীতি থেকে উদ্ভূত হয়েছিল। ইউরোপের বেশিরভাগ মানুষ যখন নিরক্ষর ছিল, তখন আইনি নথিতে স্বাক্ষর করা কঠিন ছিল। চুক্তিতে সদিচ্ছা এবং প্রতিশ্রুতি প্রদর্শনের জন্য, লোকেরা প্রায়শই স্বাক্ষরের পরিবর্তে ক্রস (X) ব্যবহার করত। এরপর তারা চুক্তি সম্পন্ন করার জন্য ক্রসকে চুম্বন করত। এই চুম্বনটি একটি বাধ্যতামূলক চুক্তির ইঙ্গিত দেয়, যা পক্ষগুলির মধ্যে আস্থা প্রকাশ করে, আজকের রোমান্টিক অর্থের পরিবর্তে।
ধীরে ধীরে, এই রীতিটি ছড়িয়ে পড়ে এবং চিঠিতেও ব্যবহৃত হতে থাকে। চিঠিতে চুম্বন স্নেহ, ভালোবাসা এবং প্রতিশ্রুতির প্রতীক হয়ে ওঠে। "চুম্বন দিয়ে মোড়ানো" বাক্যাংশটিও এর থেকেই উদ্ভূত হয়েছিল, যার একটি রোমান্টিক অর্থ ছিল এবং জনপ্রিয় সংস্কৃতিতে, বিশেষ করে গান, চলচ্চিত্র এবং উপন্যাসে ব্যাপকভাবে ব্যবহৃত হয়ে ওঠে।
৫. তোমার প্রতি আমার ভালোবাসা আছে।
এটি একটি ইংরেজি বাগধারা যার অর্থ হল আপনার কারো প্রতি ক্রাশ আছে বা পছন্দ, প্রায়শই রোমান্টিক উপায়ে। এটি একটি হালকা, ক্ষণস্থায়ী অনুভূতি বর্ণনা করে যা গভীর প্রেম নাও হতে পারে, উদাহরণস্বরূপ: "আমার তোমার প্রতি ক্রাশ আছে, কিন্তু আমি নিশ্চিত নই যে এটি গুরুতর কিনা" (আমি তোমাকে পছন্দ করি, কিন্তু আমি নিশ্চিত নই যে এটি গুরুতর কিনা), "সে ক্লাসের নতুন লোকের প্রতি ক্রাশ আছে" (সে ক্লাসের নতুন লোকটিকে পছন্দ করে)।
ইংরেজি শব্দ "crush" এর উৎপত্তি প্রাচীন ফরাসি শব্দ "croissir" থেকে, যার অর্থ "চূর্ণ করা"। প্রাথমিকভাবে, এটি কোনও কিছুকে চূর্ণ বা পিষে ফেলার কাজকে বোঝাত। ঊনবিংশ শতাব্দীর মধ্যে, "crush" শব্দটি রূপকভাবে কারো প্রতি মোহ বা অনুরাগ বর্ণনা করার জন্য ব্যবহার করা শুরু হয়।
"তোমার উপর আমার ক্রাশ আছে" এই বাক্যাংশটি প্রথম প্রকাশিত হয় ঊনবিংশ শতাব্দীর শেষের দিকে, সাহিত্যে একটি হালকা, ক্ষণস্থায়ী অনুভূতি বর্ণনা করার জন্য ব্যবহৃত হয়। আমেরিকান জনপ্রিয় সংস্কৃতিতে এর জনপ্রিয়তা অবশ্যই সুরকার জর্জ এবং ইরা গার্শউইনের জন্য। 1928 সালে, তারা মিউজিক্যাল ট্রেজার গার্লের জন্য "আমি তোমার উপর ক্রাশ পেয়েছি" গানটি লিখেছিলেন, যা পরবর্তীতে বিখ্যাত হয়ে ওঠে।
৬. ঐ তিনটি ছোট শব্দ
"ঐ তিনটি ছোট শব্দ" হল "আমি তোমাকে ভালোবাসি" বলার একটি রূপক উপায়। এটি ব্যবহার করা হয় কারণ "আমি তোমাকে ভালোবাসি" একটি দুর্দান্ত অর্থপূর্ণ বাক্যাংশ, যা গভীর স্নেহ প্রকাশ করে এবং প্রায়শই একটি সম্পর্কের ক্ষেত্রে একটি গুরুত্বপূর্ণ মাইলফলক হিসাবে বিবেচিত হয়। উদাহরণস্বরূপ, এটি একটি বাক্যে ব্যবহার করা যেতে পারে যেমন: "সে অবশেষে তাকে সেই তিনটি ছোট শব্দ বলেছিল, এবং সে জানত যে সে তাকে সত্যিই ভালোবাসে।"
"আমি তোমাকে ভালোবাসি", তিনটি শব্দ যা ওজন বহন করে, প্রায়শই বিভিন্ন সংস্কৃতিতে রূপকভাবে প্রকাশ করা হয়।
"These three little words" শব্দটির উৎপত্তি কোথায় তা স্পষ্টভাবে নথিভুক্ত করা হয়নি। তবে কিছু তত্ত্ব অনুসারে, এটি ১৯৩০ সালে প্রকাশিত "Three Little Words" গানটি থেকে উদ্ভূত হয়েছিল এবং পরবর্তীতে ২০২২ সালে প্রকাশিত "Those Three Little Words" বইয়ের শিরোনাম হিসেবে আবার ব্যবহার করা হয়েছিল।
৭. প্রেমের ইঁদুর হওয়া
"ভালোবাসার ইঁদুর হওয়া" হল একটি নেতিবাচক প্রবাদ যা এমন কাউকে বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয় যিনি রোমান্টিক সম্পর্কের ক্ষেত্রে অবিশ্বস্ত, সাধারণত একজন পুরুষ। তারা তাদের সঙ্গীকে প্রতারণা করতে পারে, সম্পর্ক স্থাপন করতে পারে, অথবা একই সময়ে একাধিক সম্পর্ক রাখতে পারে। উদাহরণস্বরূপ: "সে তার স্ত্রীর পিছনে অন্য মহিলাকে দেখছে। সে এমনই একজন প্রেমিক ইঁদুর।"
অক্সফোর্ড অভিধান অনুসারে, "লাভ র্যাট" বিশেষ্যটির প্রথম পরিচিত ব্যবহার ১৯৯০-এর দশকে, বিশেষ করে ১৯৯০ সালে অস্ট্রেলিয়ান সংবাদপত্র সানডে মেইলে ।
৮. গাঁটছড়া বাঁধতে
"গাঁট বাঁধা" প্রবাদটির অর্থ বিয়ে করা, বিবাহ করা, অথবা একসাথে বসবাস করা। এটি দুই ব্যক্তির মধ্যে প্রতিশ্রুতি, অঙ্গীকার এবং স্থায়ী বন্ধনের উপর জোর দেয়। এটি একটি সাধারণ অভিব্যক্তি এবং প্রায়শই কথ্য এবং লিখিত উভয় ভাষায় ব্যবহৃত হয়।
"গিঁট বাঁধা" শব্দটি "হাত বন্ধন" নামক একটি প্রাচীন সেল্টিক রীতি থেকে উদ্ভূত। এই অনুষ্ঠানের সময়, বর এবং কনের হাত পুরো আচার জুড়ে একটি দড়ি দিয়ে বেঁধে রাখা হত, যা তাদের জীবনের বন্ধনের প্রতীক। "গিঁট" তাদের মিলনের স্থায়ী প্রকৃতির প্রতিনিধিত্ব করে, তাই "গিঁট বাঁধা" শব্দটির অর্থ বিবাহ।
৯. কেউ চাঁদ ঝুলিয়ে দিয়েছে ভাবা
অর্থের দিক থেকে, "কেউ চাঁদে ঝুলছে বলে মনে করা" এর অর্থ হল আপনি কাউকে প্রশংসা করেন, ভালোবাসেন, অথবা খুব বেশি চিন্তা করেন, এমনকি বিশ্বাস করেন যে তিনি নিখুঁত এবং অসাধারণ কিছু করতে সক্ষম। কখনও কখনও, এটি একটি সামান্য বিদ্রূপও বহন করে, যা ইঙ্গিত দেয় যে বক্তা হয়তো তার প্রশংসা করা ব্যক্তির ত্রুটিগুলি সম্পর্কে কিছুটা "অন্ধ"। আরও স্বাভাবিকভাবেই, এটি কারো সম্পর্কে কথা বলার সময় অতিরিক্ত উৎসাহী হওয়ার মতো, অথবা কারো প্রেমে অন্ধভাবে পড়ার মতো।
কিছু সাধারণ প্রয়োগের মধ্যে রয়েছে: "সে মনে করে তার প্রেমিক চাঁদে ঝুলিয়ে রেখেছে। সে তার দোষ-ত্রুটি সম্পর্কে সম্পূর্ণ অন্ধ।" (সে মনে করে তার প্রেমিক পৃথিবীর সেরা। সে তার দোষ-ত্রুটি সম্পর্কে সম্পূর্ণ অন্ধ।) "সে তার প্রেমে এতটাই মগ্ন, সে মনে করে সে চাঁদে ঝুলিয়ে দিয়েছে।" (সে তাকে এত ভালোবাসে, সে মনে করে সে নিখুঁত।)
"চাঁদে কেউ ঝুলছে ভাবুন" এই প্রবাদটি মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে উদ্ভূত হয়েছিল এবং ১৯১৬ এবং ১৯১৭ সালে ডরোথি ডিক্সের লেখায় প্রথম লিপিবদ্ধ করা হয়েছিল। সাংবাদিক ডিক্স সম্ভবত আমেরিকান দক্ষিণে এই প্রবাদটি শুনেছিলেন যেখানে তিনি বেড়ে উঠেছিলেন এবং সম্ভবত তিনি এর জনপ্রিয়তায় অবদান রেখেছিলেন। ১৯৩৯-১৯৪১ সালের অন্যান্য উদাহরণ থেকে দেখা যায় যে টেক্সাস, ক্যালিফোর্নিয়া এবং হাওয়াইয়ের মতো বিভিন্ন জায়গায় এই প্রবাদটি ব্যবহৃত হচ্ছে।
১০. একটি প্রেমের ত্রিভুজে থাকা
"প্রেমের ত্রিভুজ" বাক্যাংশটি নিজেই একটি প্রেমের ত্রিভুজকে বোঝায়, প্রায়শই ভারসাম্যহীন এবং জটিল। "একটি প্রেমের ত্রিভুজে থাকা" অর্থ এমন পরিস্থিতিতে জড়িত হওয়া বা এমন পরিস্থিতিতে জড়িত হওয়া, যেমন "সে তার সেরা বন্ধু এবং তার প্রেমিকের মধ্যে একটি প্রেমের ত্রিভুজে নিজেকে খুঁজে পেয়েছিল।"
অক্সফোর্ড ডিকশনারি অনুসারে, "প্রেমের ত্রিভুজ" বিশেষ্যটির প্রাচীনতম ব্যবহার ১৯০০ সালের দিকে, বিশেষ করে ১৯০৯ সালে, উইসকনসিন (মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র) এর লা ক্রসের একটি প্রকাশনায় দেখা যায়। এটি নিশ্চিত করে যে বিংশ শতাব্দীর গোড়ার দিকে জটিল রোমান্টিক সম্পর্ক বর্ণনা করার জন্য এই শব্দগুচ্ছটি ব্যবহৃত হয়েছিল।
১০টি ভিয়েতনামী-ধাঁচের ভ্যালেন্টাইন্স ডে প্রেমের স্বীকারোক্তি
আন্তর্জাতিকভাবে স্বীকৃত ইংরেজি শিক্ষক প্রশিক্ষণ প্রভাষক, বর্তমানে এমটিএস টেস্টিং এজেন্সি (ইউকে) এর জাতীয় প্রশিক্ষণ পরিচালক এবং এইচইডব্লিউ লন্ডনের সিইও, মিসেস নগুয়েন লে টুয়েট নগকের ১০টি প্রস্তাবিত রোমান্টিক অঙ্গভঙ্গি নীচে দেওয়া হল।
ভালোবাসা দিবসে অনেকেরই স্বপ্ন থাকে ভালোবাসার কথা স্বীকার করে বিয়ে করা।
১. তোমার প্রতি আমার ভালোবাসা ফং না গুহার চেয়েও গভীর, মেকং নদীর চেয়েও প্রশস্ত এবং বাঁশের চেয়েও শক্তিশালী।
২. আমি চিরকাল তোমার মোটরবাইক ট্যাক্সি ড্রাইভার হতে চাই যাতে আমি সবসময় তোমাকে আমার পাশে অনুভব করতে পারি।
৩. তোমার প্রতি আমার ভালোবাসা প্রমাণ করার জন্য আমি উল্টো করে খালি পায়ে ফ্যানসিপান পর্বতের চূড়ায় উঠতাম।
৪. ঘূর্ণিঝড়ে তোমার ভালোবাসাই আমার নিরাপদ আশ্রয়।
৫. তোমার প্রতি আমার ভালোবাসা সুপারনোভার চেয়েও উজ্জ্বল।
৬. তোমার ভালোবাসা আমার জীবনের হারিয়ে যাওয়া ধাঁধার টুকরোটি খুঁজে পাওয়ার মতো।
৭. তোমার ভালোবাসা আমাকে পৃথিবীর সাথে মানিয়ে নেওয়ার আত্মবিশ্বাস দেয়।
৮. তোমার সাথে দেখা হওয়ার সাথে সাথেই আমি আমার সমস্ত ব্রাউজার মুছে ফেলেছিলাম কারণ আমার অনুসন্ধান শেষ হয়ে গিয়েছিল।
৯. যখনই তোমার পাশে থাকি, তখনই নিজেকে চিমটি মেরে ফেলি কারণ এটা সবসময় স্বপ্নের মতো মনে হয়।
১০. তোমার প্রতি আমার ভালোবাসা চৌম্বকীয়, আমি দূরে থাকলেও আমাকে সবসময় কাছে টেনে নেয়।
[বিজ্ঞাপন_২]
সূত্র: https://thanhnien.vn/valentine-hoc-thanh-ngu-ve-tinh-yeu-va-to-tinh-bang-tieng-anh-sieu-lang-man-185250214130800887.htm






মন্তব্য (0)