Docent Dr. Bui Hien, bývalý prorektor Hanojské univerzity cizích jazyků, zemřel 11. května ve věku 90 let.
Když o něm mluvíme, nelze nezmínit návrh na reformu vietnamštiny na „Tiếu Việt“, který před mnoha lety vyvolal rozruch a vedl k debatám.

Docent Dr. Bui Hien, který navrhl reformu vietnamského jazyka, zemřel 11. května ve věku 90 let (Foto: TL).
V listopadu 2027 následovala po vášnivých debatách nově vydaná kniha docenta Dr. Bui Hiena s návrhy na úpravu vietnamštiny.
Příklad zlepšení vietnamštiny, který uvedl docent Dr. Bui Hien, je, že „ vzdělávací zákon“ by se měl psát jako „law záo zụk“, „stát“ jako „n'à nuốc“ a „jazyk“ jako „qôn qữ“...
V té době docent Dr. Bui Hien prohlásil, že po téměř století odhalil národní jazyk mnoho nedostatků, takže je třeba jej vylepšit, aby byl jednodušší, snáze zapamatovatelný, snadněji použitelný, šetřil čas a materiál...
Mezi iracionality, na které poukázal docent Dr. Bui Hien, patří: V současné době používáme 2 nebo 3 písmena k vyjádření souhláskového fonému na začátku. Například C - Q - K (cuoc, quoc, ca, kali), Tr - Ch (tra, cha), S - X (sa, xa)... Kromě toho používáme 2 písmena dohromady k vyjádření fonémů některých souhlásek na konci rýmu, jako například Ch, Ng, Nh (mach, ong, tanh...).
Docent Dr. Bui Hien se narodil v roce 1935 v Ha Hoa, Phu Tho . Je lektorem ruštiny a bývalým prorektorem Univerzity cizích jazyků (nyní Univerzita cizích jazyků Vietnamské národní univerzity v Hanoji).
Jeho pohřeb se bude konat 12. května v 13:00 a bude pohřben ve Vinh Chanu, Ha Hoa, Phu Tho.
Autor Bui Hien poznamenal, že se jedná o nekonzistentní jevy, které nedodržují žádné společné principy, což vede k obtížím pro čtenáře i pisatele, a dokonce způsobuje nedorozumění nebo nepochopení přesného obsahu informací.
Studenti, ať už děti nebo cizinci, jsou kvůli této složitosti také náchylní k chybám.
Na základě toho navrhl řešení jako základ pro postup směrem k optimálnímu řešení, které bude předloženo státu.
Vylepšený národní jazyk autora Bui Hiena je založen na kulturním jazyce hlavního města Hanoje, a to jak z hlediska základních fonémů, tak 6 standardních tónů. Princip spočívá v tom, že každé písmeno představuje pouze jeden foném a každý foném má pouze jedno odpovídající písmeno, které ho reprezentuje.
Z současné vietnamské abecedy bude odstraněno písmeno Đ a budou přidána některá latinská písmena, jako například F, J, W a Z.
Dále změňte fonemické hodnoty 11 existujících písmen ve výše uvedené tabulce, konkrétně: C = Ch, Tr; D = Đ; G = G, Gh; F = Ph; K = C, Q, K; Q = Ng, Ngh; R = R; S = S; X = Kh; W = Th; Z = d, gi, r.
Protože hláska „nhờ“ (nh) nemá nový znak, který by ji nahradil, výše uvedený text k jejímu vyjádření dočasně používá složený znak n'.

Kompletní verze vylepšeného textu navrženého docentem Dr. Bui Hienem (Foto: TL).
Zatímco veřejné mínění „bouřilo“ ohledně 1. části studie o zdokonalování souhlásek „Tiếu Việt“, docent Dr. Bui Hien pokračoval ve své 40leté výzkumné práci a rozhodl se publikovat 2. část (celé dílo).
Ve druhé části dokončil svůj výzkum vietnamských samohlásek.
Docent Dr. Bui Hien se podělil o to, že se snažil přesně a úplně objevit systém samohláskových fonémů vietnamštiny (Hanoj), aby pak mohl na principu jeden foném - jedno písmeno vybrat písmena odpovídající každému fonému.
Poukázal na dva klíčové problémy, které je třeba jednou provždy vyřešit: počet skutečných samohláskových fonémů ve vietnamštině a odpovídající expresivní písmena.
Celá vietnamská abeceda (fonémy) (hlavní město Hanoj), kterou navrhl, se skládá z 33 jednotek.
V nové abecedě čtení je pořadí a - b - c stále zachováno. Tučná písmena ve výše uvedené tabulce označují, že se jedná o písmena s novými fonetickými hodnotami (čtená vylepšeným způsobem) namísto písmen čtených podle staré abecedy národního jazyka.
Některá písmena zcela změní svou výslovnost, například: C (wait), f (fờ), j (jờ), k (cờ), q (thờ), w (ngờ), x (khờ), z (dờ).
Klid před reakcí veřejnosti
Když docent Dr. Bui Hien oznamoval každou část výzkumného projektu, jehož cílem bylo zlepšit vietnamský jazyk, tváří v tvář ostrému odporu zachoval klid a prohlásil, že tato reakce je normální, zvláště když projekt ještě nebyl dokončen.
Sám se také podělil: „Když najednou vidím slovo „vylepšení“, taky si připadám hloupě.“
Tento vědec však tvrdí, že i když se manažeři dosud nerozhodli uplatnit žádný plán na zlepšení národního jazyka, jeho výzkum z vědeckého i osobního hlediska... je jeho právem.
Zdůraznil také, že strávil výzkumem této vědecké práce více než 40 let a při jejím dokončení se setkal s mnoha obtížemi, a proto se cítil velmi spokojený.

Docent, Dr. Bui Hien (Foto: TL).
Pokud jde o nepřátelské a dokonce zlomyslné komentáře, řekl, že je to normální, protože někteří lidé to pochopí a jiní ne.
Svůj vědecký výzkum také hodnotil jako experimentální, každý, kdo má rád, ho může využít.
Kromě protichůdných názorů, ba dokonce i kritiky, se mnoho pedagogů a vědců domnívá, že výzkum docenta Dr. Bui Hiena o zlepšení vietnamštiny si zaslouží úctu.
Patentovaná vylepšení
Na konci roku 2017 Úřad pro autorská práva (Ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu) oficiálně podepsal a udělil autorská práva k dílu „Článek o zdokonalování národního jazyka“ od docenta Dr. Bui Hiena.
V té době docent Dr. Bui Hien uvedl, že si autorská práva nezaregistroval proto, že by se obával, že by ostatní porušili jeho výzkum, ale pouze proto, aby zabránil případům zneužití jeho vylepšeného textu ke špatným účelům. Vítal každého, aby nové texty používal v životě nebo ve vědeckém výzkumu.
V březnu 2018 docent Dr. Bui Hien zastavil veškerý výzkum zaměřený na vylepšení „Tiec Viet“.
Zdroj: https://dantri.com.vn/giao-duc/de-xuat-la-ve-tieq-viet-cua-pgs-bui-hien-tung-gay-suc-soi-the-nao-20250512103513591.htm
Komentář (0)