Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Dvanáct století japonské literatury [1. část]

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế23/07/2023


Celkově má ​​japonská literatura několik pozoruhodných charakteristik. Psaná literatura se objevila poměrně brzy a svou individualitu si uplatnila v poezii v 8. století a v románech v 9. století.
Hai trong số nhiều bản tiếng Anh của Kojiki.
Dva z mnoha anglických překladů Kojikiho.

Stejně jako v jiných oblastech si japonská literatura půjčovala inspiraci ze zahraničních zdrojů ( čínský vliv od samého počátku, včetně psaní; západní vliv v myšlení a žánrech); ale poté, co tyto vlivy absorbovala, vytvořila jedinečná díla nesoucí národní otisk.

Japonská literatura je rozmanitá tapiserie, která zahrnuje některé z nejdelších románů světa , některé z nejkratších básní světa a hry s jemným podtextem spolu s těmi neuvěřitelně dlouhými.

Z obsahového hlediska lze rozlišit čtyři trendy odrážející politické a sociální změny v Japonsku: za prvé, aristokratická a dvorská literatura ve 12. století; za druhé, hrdinská literatura během staletí feudálních válek (do konce 16. století); za třetí, měšťácká a lidová literatura po obnovení míru šógunátem Tokugawou; a za čtvrté, modernizovaná literatura během éry Meidži.

Literatura má aristokratický, dvorský charakter.

Mohlo by vás zajímat
Od „vyhoření ve městech“ k migračnímu trendu vyhledávajícímu „terapeutické oázy“ na předměstích.
Od „vyhoření ve městech“ k migračnímu trendu vyhledávajícímu „terapeutické oázy“ na předměstích.VTV.vn - Vzhledem k tomu, že městské oblasti dosahují hranice přetížení, sen o „terapeutické oáze“ s horkými prameny doma nahrazuje myšlení: od „každý centimetr půdy má cenu zlata“ k „každý centimetr půdy má cenu ekologické hodnoty“.
Vrcholem japonské kultury v srdci starého města.
Vrcholem japonské kultury v srdci starého města.Bezplatný kurz japonštiny pro děti Terakoya, spuštěný v roce 2016, se stal zajímavým vrcholem města Hoi An. Kromě výuky jazyka také podporuje touhu poznávat japonskou kulturu a posiluje přátelství mezi oběma zeměmi.

Do konce 8. století se dochovalo jen velmi málo rukopisů. Dvěma nejznámějšími díly té doby byly Kódžiki od Ō no Jasumara (Starověké pověsti - sbírka prózy zaznamenávající staré příběhy, shromažďující mýty o původu Japonska a jeho bohů) a Manjóšú od Ōtoma no Jakamočiho (Sbírka mnoha listů - sbírka básní).

V období, kdy se císařské hlavní město přesunulo do Heianu (8.–12. století), japonská literatura vzkvétala, pravděpodobně se jednalo o její zlatý věk. Ukázkovým příkladem tohoto období bylo vytvoření písma pro přepis japonštiny z čínských znaků (podobného vietnamskému písmu nôm, ale založeného na jiných principech). Konfuciánští učenci a buddhističtí mniši používali čínské znaky k vytvoření jednodušších písma zvaných kana. Kana byla postupně zdokonalována, popularizována a vydláždila cestu čistě nacionalistickému literárnímu stylu, odlišnému od čínského.

Období Heian bylo dobou míru a míru. Literatura odrážela rozkoše císařského dvora a aristokracie v estetické a hédonistické společnosti, vášnivé milostné aféry a vytříbené zábavy, jako je hudba, šachy, poezie, malířství a cestování. Hlavní díla, většinou romány, básně a deníky, psaly ženy, proto je toto období také známé jako období spisovatelek, ačkoli mu chyběla bohatost témat a stylu. Básnická forma tanka z tohoto období se později stala klasikou, kterou dodnes používá mnoho moderních básníků. Objevily se prozaické romány, jako například *Příběh o Gendži* (Genji Monogatari) od Murasakiho Šikibua, považovaný za jeden ze čtyř nebo pěti největších románů světové literatury, a podle nositele Nobelovy ceny Kawabaty Jasunariho (1899-1972): „Toto dílo je vrcholem japonské literatury; dodnes se s ním žádné beletristické dílo nemůže srovnávat.“ Žánr deníku a eseje (podobný vietnamskému Vũ trung tùy bút) je slavným příkladem Sei Shōnagonovy povídky *Makura No Soshi* (Pohádky na dobrou noc), dílo, které si dodnes zachovává své svěží a podmanivé kouzlo.

Literatura doby rytířských mužů

V 12. až 14. století, období, kdy šóguni uzurpovali císařskou moc a založili svá panská sídla v Kamamuře (trvalo přibližně 150 let, od roku 1185 do roku 1333), znamenalo začátek feudální éry, poznamenané neustálými válkami mezi klany šógunů. S nástupem válečnické třídy se hierarchie duchovních hodnot posunula od umění a potěšení k duchu rytířství a askeze.

„Válečné“ období kladlo důraz na romány o bojových uměních, kde se hlavními postavami stávali válečníci místo princů a členů královské rodiny. Mezi typické příklady z tohoto období patří Heike Monogatari (Příběh klanu Heike), který líčí boj o moc mezi klany Heike (neboli Taira) a Minamoto a vznik samurajské třídy; a Shin Kokinshu (neboli Shin Kokin Wakashu, Shin Kokin - Nová sbírka starověké a moderní poezie), sbírka starověké a moderní poezie od různých autorů, vyjadřující utrpení a tragický osud lidí ve válce a hlubší pocit rozčarování ze světa v období Heian.

Ministerstvo zahraničních věcí obdrželo kopii pověřovací listiny pro velvyslance USA ve Vietnamu.
Ministerstvo zahraničních věcí obdrželo kopii pověřovací listiny pro velvyslance USA ve Vietnamu.Odpoledne 2. července převzal v sídle Ministerstva zahraničních věcí pan Le Cong Dung, ředitel Oddělení státního protokolu a zahraničního tlumočení, kopii pověřovací listiny od paní Jennifer Wicksové, velvyslankyně Spojených států amerických ve Vietnamu.
Velvyslanec Nguyen Quoc Dung navštěvuje a pracuje v Minnesotě v USA.
Velvyslanec Nguyen Quoc Dung navštěvuje a pracuje v Minnesotě v USA.Ve dnech 28. až 30. června navštívil a pracoval v Minnesotě vietnamský velvyslanec ve Spojených státech Nguyen Quoc Dung.
Vietnam povzbuzuje americké firmy k rozšíření investic do vyspělých technologií.
Vietnam povzbuzuje americké firmy k rozšíření investic do vyspělých technologií.Ráno 26. června v sídle vlády přijal místopředseda vlády Ho Quoc Dung pana Jeffa Place, ředitele dodavatelského řetězce společnosti Coherent Group (USA). Během setkání místopředseda vlády potvrdil, že Vietnam povzbuzuje americké podniky k rozšíření investic, zejména v oblasti high-tech, inovací a polovodičového průmyslu.

Období, kdy se sídlo šógunátu nacházelo v Muromači (od druhé poloviny 14. do 16. století), bylo i nadále dobou válek a nepokojů. Současně vzkvétal obchod a urbanizace, formovaly se městské třídy a postupně se otevíraly vztahy se Západem, zejména ke konci 16. století. Oblíbeným literárním tématem v tomto období a po celý středověk bylo „odloučení“. Nadčasová esej Tsurezuregusa (Pohodové myšlenky nebo Pohodová sklizeň) od mnicha Urabeho Kenka se skládá z 243 samostatných pasáží, od několika řádků až po 3–4 strany. Témata jako smrt a pomíjivost, krása přírody a některé humorné příběhy výrazně ovlivnily japonskou literaturu, estetiku a životní styl po více než 600 let poté.

(Pokračování bude naplánováno)



Zdroj

Trendy podle kategorie

Nejčtenější

Google Trends

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Festival flétny Hmong

Festival flétny Hmong

Srdcová sútra

Srdcová sútra

Město Dong Nai prochází transformací.

Město Dong Nai prochází transformací.