Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Dvanáct století japonské literatury [3. část]

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế06/08/2023


Éra Meidži znamenala otevírání Japonska světu, záplava západní kultury nastolila éru japonské literární modernizace.

Literatura v období Meidži

Éra Meidži (začínající rokem 1868) znamenala otevírání Japonska světu, příliv západní kultury nastolil éru literární modernizace v Japonsku; nebyl to však jednoduchý proces, protože modernizace literatury vyžadovala delší období než modernizace ekonomická .

Aby vláda Meidži zavedla vědu, techniku ​​a literaturu, nejprve zrušila feudální systém roztříštěných aristokratických klanů a zvýšila celkovou úroveň vzdělání. Od roku 1872 budovala univerzity a zintenzivňovala překladatelské úsilí ( politické , vědecké, filozofické a literární knihy byly rychle překládány; některé adaptace děl francouzských spisovatelů, jako byli Hugo a Jules Verne, podněcovaly představivost čtenářů; překládali se i velcí mistři, jako byli Shakespeare, Goethe a Tolstoj).

Vietnamská literatura absorbovala mnoho západních intelektuálních a literárních hnutí: liberalismus, romantismus, symbolismus, realismus, naturalismus atd. Toto počáteční období „westernizace“ bylo relativně formální a rozšířené, což vedlo k reakčnímu hnutí, které zdůrazňovalo tradiční kulturu.

Na konci 19. a začátku 20. století se objevili významní spisovatelé éry Meidži, kteří byli jasně ovlivněni čtyřmi hlavními literárními tradicemi Ruska, Německa, Anglie a Francie, včetně: Futabatei Šimei, Mori Ogai, Nacume Sóseki a Tóson Šimazaki.

***

Nhà văn, dịch giả và nhà phê bình Futabatei Shimei.
Futabatei Šimej, spisovatel, překladatel a kritik.

Futabatei Šimej (1864-1909) byl spisovatel, překladatel a kritik. Studoval ruštinu, překládal ruské romány a poté sám psal romány, které byly do jisté míry autobiografické a zobrazovaly postavy nespokojené a zmatené dobou.

Román *Unášené mraky* (Ukigumo, 1887-1889) byl prvním moderním románem, který kritizoval tehdejší ambiciózní japonskou společnost: mladý úředník bohužel přijde o práci, zejména proto, že neumí lichotit; jeho teta si za něj pak provdá svou dceru; tato dcera, vychovaná západním způsobem, se později provdá za oportunistického úředníka.

Mezi jeho další hlavní díla patří: Sono Omokage (1906, román); *Heibon* (1907, román); *Bijutsu no Hongi* (1885, esej)...

Mohlo by vás zajímat
Roztroušené po celé zemi
Roztroušené po celé zemiKniha Roztroušená po Zemi, poprvé vydaná v roce 2018, otevírá svět, kde mnoho věcí zmizelo.
Japonský týden knihy: Posilování kulturního mostu mezi Vietnamem a Japonskem.
Japonský týden knihy: Posilování kulturního mostu mezi Vietnamem a Japonskem.1. července byl v knihkupectví Fahasa na ulici Nguyen Hue (Saigon Ward, Ho Či Minovo Město) zahájen Japonský týden knihy s tématem „Japonsko na každé stránce“. Slavnostního zahájení se zúčastnil pan Furudate Seiki, zástupce generálního konzula Japonska v Ho Či Minově Městě.
Vysvětlení, proč někteří Japonci kácejí stromy, když si někdo přeje ovoce.
Vysvětlení, proč někteří Japonci kácejí stromy, když si někdo přeje ovoce.Šokující čin některých Japonců, kteří kácejí stromy poté, co si lidé žádají o ovoce, odhaluje filozofii soukromí a kulturu nerušení ostatních.

***

Mori Ōgai (1862-1922) byl lékař, překladatel, romanopisec a básník. Pocházel z rodiny lékařů a stal se vojenským lékařem.

Je mu připisována zásluha za uvedení této novely do japonské literatury, počínaje románem „Tanečnice“ (Maihime, 1890), který zobrazuje rozpad milostného vztahu mezi mladým Japoncem a německou dívkou.

Toto dílo znamenalo začátek krátkého romantického období a rozkvět žánru autobiografického románu (román o sobě) v japonské literatuře. Tendence bojovat za individuální svobodu a proti feudálnímu omezení se projevila v románu *Gan* (1913 – přeloženo do vietnamštiny jako *Nhạn*), později adaptovaném do filmu s názvem *Paní* (1953).

Mezi jeho další významná díla patří: Zpěvákova povídka (Utakata no Ki, 1890), Pošťák (Fumizukai, 1891), Ať žije sex (Wita Sekusuarisu, 1909), Mládí (Seinen, 1910), Tichá pevnost (Chinmoku noTo, 1910), Sny (Mōsō, 1911), Poslední dopis Okitsua a Goemona (Okitsu Ya Goemon no Isho, 1912)...

***

Natsume Sóseki (1867-1916) byl spisovatel. Studoval literaturu a jazyky v Anglii. Měl široké znalosti o evropské kultuře a byl také zběhlý v zen-buddhismu a klasické čínské kultuře.

Než se stal profesionálním spisovatelem, vyučoval anglickou literaturu. Svým jemným a stručným stylem psaní psal romány, které šly proti tehdejšímu převládajícímu naturalistickému trendu.

Já jsem kočka (Wagahai wa Nekodearu, 1905-1906) je považována za hlubokou sociální satiru kritizující absurditu doby; Mladý mistr (Botchan, 1908) vtipně satirizuje pokrytectví učitelského povolání; hlavní postavou je temperamentní, přímočarý mladý muž, který vyrůstal v samotě; stane se učitelem, všude klopýtá; toto je jedna z nejčtenějších knih všech dob a dodnes je bestsellerem.

V dalších dílech Natsume analyzuje já, vyjadřuje osamělost intelektuálů v kapitalistické společnosti, patovou situaci jednotlivce a skeptické myšlení.

***

Ministerstvo zahraničních věcí obdrželo kopii pověřovací listiny pro velvyslance USA ve Vietnamu.
Ministerstvo zahraničních věcí obdrželo kopii pověřovací listiny pro velvyslance USA ve Vietnamu.Odpoledne 2. července převzal v sídle Ministerstva zahraničních věcí pan Le Cong Dung, ředitel Oddělení státního protokolu a zahraničního tlumočení, kopii pověřovací listiny od paní Jennifer Wicksové, velvyslankyně Spojených států amerických ve Vietnamu.
Velvyslanec Nguyen Quoc Dung navštěvuje a pracuje v Minnesotě v USA.
Velvyslanec Nguyen Quoc Dung navštěvuje a pracuje v Minnesotě v USA.Ve dnech 28. až 30. června navštívil a pracoval v Minnesotě vietnamský velvyslanec ve Spojených státech Nguyen Quoc Dung.
Vietnam povzbuzuje americké firmy k rozšíření investic do vyspělých technologií.
Vietnam povzbuzuje americké firmy k rozšíření investic do vyspělých technologií.Ráno 26. června v sídle vlády přijal místopředseda vlády Ho Quoc Dung pana Jeffa Place, ředitele dodavatelského řetězce společnosti Coherent Group (USA). Během setkání místopředseda vlády potvrdil, že Vietnam povzbuzuje americké podniky k rozšíření investic, zejména v oblasti high-tech, inovací a polovodičového průmyslu.

Tóson Šimazaki (1872-1943) byl spisovatel, který předtím, než se stal romanopiscem, psal romantickou poezii. Byl katolík a v letech 1913 až 1916 žil ve Francii.

V japonských románech zavedl trend kritického realismu, vycházející z naturalismu a populárních autorů beletrie.

Román *Ztracený slib* (Hakai, 1906), jeho první dílo v naturalistickém stylu, byl literární událostí. Později psal pesimistické autobiografické romány, které se zřídka zabývaly sociálními tématy. Pod vlivem japonského proletářského revolučního literárního hnutí konce 20. let 20. století se přiblížil k hledisku historického materialismu.

Ve svém mistrovském díle *Před úsvitem* (Yoake Mae, 1929-1935) psal o společenských změnách během a po restauraci Meidži prostřednictvím příběhu své vlastní rodiny. Mezi další významná díla patří: *Sbírka mladých bylin* (Wakana-shū, 1897), *Jaro* (Haru, 1908), *Nový život* (Shinsei, 1919), *Život jisté ženy* (Aru Onna no shōgai, 1921), *Bouře* (Arashi, 1926), *Východní brána* (Tōhō no Mon, 1943)...

Dále je třeba zmínit básníka Išikawu Takuboku (1886-1912), který psal básně tanka s moderním obsahem, vyjadřujíc své utrpení s postojem někoho, kdo se staví proti vesmíru, zná porážku, ale nežebrá o slitování. Co se týče formy, ačkoli byli ovlivněni západní poezií, mnoho básníků éry Meidži stále používalo formy tanka a haiku.



Zdroj

Trendy podle kategorie

Nejčtenější

Google Trends

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Jděte na trh

Jděte na trh

Lidská laskavost na dálnici

Lidská laskavost na dálnici

Překonávání těžkostí, nalezení naprosté radosti.

Překonávání těžkostí, nalezení naprosté radosti.