Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Správa a využívání veřejného majetku vietnamských agentur v zahraničí

Báo Kinh tế và Đô thịBáo Kinh tế và Đô thị31/12/2024

Vyhláška 171/2024/ND-CP mění a doplňuje vyhlášku 166/2017/ND-CP, kterou se stanoví standardy a normy pro využívání veřejného majetku vietnamskými agenturami v zahraničí.


Vláda vydává nová nařízení o správě a využívání veřejného majetku vietnamských agentur v zahraničí.
Vláda vydává nová nařízení o správě a využívání veřejného majetku vietnamských agentur v zahraničí.

Reorganizace a nakládání s veřejným majetkem vietnamských agentur v zahraničí

Vyhláška 171/2024/ND-CP doplňuje článek 5a „Přeuspořádání a nakládání s veřejným majetkem vietnamských agentur v zahraničí“. Jasně uvádí: Vietnamské agentury v zahraničí přezkoumají stávající majetek, aby se ujistily, že splňuje standardy a normy uvedené v této vyhlášce; na tomto základě provedou následující:

Majetek, který splňuje standardy a normy stanovené v tomto nařízení, bude i nadále spravován a používán; zastoupení, vyslané jednotky a další vietnamské agentury v zahraničí, které disponují majetkem, provedou úplnou statistiku a účetnictví fyzických objektů a hodnot v souladu s ustanoveními zákona.

V případě majetku překračujícího standardy a normy podají vietnamské zastoupení v zahraničí zprávu příslušným orgánům a osobám za účelem nakládání s ním v souladu s formami stanovenými zákonem o správě a využívání veřejného majetku a ustanoveními této vyhlášky.

Vyhláška 171/2024/ND-CP rovněž doplňuje článek 12a „Přesun sídel, služebních prostor, rezidencí a soukromých domovů velvyslanců“.

Převod kanceláře velvyslance, obchodních prostor, rezidence a soukromého obydlí se tedy provádí v případech uvedených v článku 42 odstavci 1 zákona o správě a užívání veřejného majetku.

Pokud jde o rozhodovací pravomoc, dekret jasně uvádí: Ministr financí rozhoduje o převodu sídel, obchodních zařízení, rezidencí a soukromých domů velvyslanců mezi ministerstvy, ústředními agenturami, mezi ústřední a místní úrovní, mezi provinciemi a ústředně řízenými městy na základě návrhu ministra, vedoucího ústředního úřadu a předsedy lidového výboru příslušné provinční úrovně.

Ministři a vedoucí ústředních agentur rozhodují nebo delegují pravomoc rozhodovat o převodu pracovních ústředí, služebních zařízení, rezidencí a soukromých domů velvyslanců mezi agenturami, organizacemi a jednotkami pod správou ministerstev a ústředních agentur.

Lidová rada na provinční úrovni rozhoduje nebo deleguje pravomoc rozhodovat o převodu provozních sídel, zařízení veřejných služeb a bytů mezi agenturami, organizacemi a jednotkami spadajícími pod správu dané lokality.

Ceny aut, uživatelé aut zastupitelských agentur

Vyhláška, kterou se mění článek 16 „Druhy, množství, ceny automobilů a subjekty používající automobily zastupitelských orgánů“ takto:

Pro vozidla sloužící práci velvyslanců a osob na ekvivalentních pozicích mohou chargé d'affaires, vedoucí vietnamských delegací při mezinárodních organizacích pravidelně používat pro práci jedno vozidlo s maximální cenou bez daní 90 000 USD/vozidlo (sazba stanovená ve vyhlášce 166/2017/ND-CP je 65 000 USD/vozidlo); generální konzulové a osoby na ekvivalentních pozicích mohou pravidelně používat pro práci jedno vozidlo s maximální cenou bez daní 85 000 USD/vozidlo (sazba stanovená ve vyhlášce 166/2017/ND-CP je 60 000 USD/vozidlo).

Na základě cenové hladiny a požadavků na diplomatické aktivity v každé zemi a teritoriu a výše uvedené maximální ceny automobilu rozhoduje Ministerstvo zahraničních věcí o vhodném typu, značce a ceně automobilů pro vybavení automobilů pro práci na výše uvedených pozicích.

Pro vozy sloužící obecné práci zastupitelských orgánů (s výjimkou vyslaných jednotek)

Podle vyhlášky jsou stanoviště zastupitelských orgánů, v závislosti na konkrétních podmínkách a povaze práce, zajišťována vozidly pro pracovní účely dle předpisů vedoucího zastupitelského orgánu.

Počet vozů pro běžnou službu je následující:

Správa a využívání veřejného majetku vietnamských agentur v zahraničí - Fotografie 1

Počet zaměstnanců pro určení zde předepsaného počtu automobilů nezahrnuje pozice, které byly vybaveny automobily podle předpisů o automobilech obsluhujících práci výše uvedených pozic.

V případě, že zastupující agentura sloučila oddělení, normy užívání automobilů pro společnou práci sloučených oddělení se stanoví podle počtu zaměstnanců každého oddělení v souladu s výše uvedenými předpisy.

Pokud jde o cenu vozidel pro všeobecné práce, vyhláška jasně stanoví, že maximální cena jednoho vozu bez daní je 55 000 USD/vozidlo; zbývající vozy mají maximální cenu bez daní 45 000 USD/vozidlo.

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2025.



Zdroj: https://kinhtedothi.vn/quan-ly-su-dung-tai-san-cong-cua-co-quan-viet-nam-o-nuoc-ngoai.html

Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Vánoční zábavní místo, které v Ho Či Minově Městě vyvolalo mezi mladými lidmi rozruch díky sedmimetrové borovici
Co se nachází v uličce dlouhé 100 metrů, která o Vánocích způsobuje rozruch?
Ohromen super svatbou, která se konala 7 dní a nocí na Phu Quoc.
Starověký kostýmní průvod: Radost ze stovky květin

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Don Den – Thai Nguyenův nový „nebeský balkon“ láká mladé lovce mraků

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC