Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Eine einzigartige Art, auf der Musikbühne zu schreiben

Der 26-jährige Kalligrafiekünstler Vo Tuan Xuan Thanh hat einen Kalligrafiestil gewählt, dem nur wenige folgen. Auch seine Art, die Kunst der Kalligrafie zu verbreiten, ist sehr kühn.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên18/10/2025

L NEHME DIE FORM DER BUCHSTABEN AN

In nur zwei Jahren feiert Vo Tuan Xuan Thanh (derzeit wohnhaft und arbeitend in Ho-Chi-Minh-Stadt) sein 20-jähriges Jubiläum als Kalligraf. Im Juni 2022 hatte ich die Gelegenheit, Thanh im Bach Viet Versammlungssaal in Hoi An (ehemals Quang Nam , heute Stadtbezirk Hoi An, Da Nang) im Rahmen des Hoi An Nostalgie- Programms anlässlich seines 15-jährigen Jubiläums als Kalligraf zu erleben. Auch Thanhs Geschichte der Kalligrafie nach drei Jahren ist sehr umfangreich, insbesondere sein Weg zum Aufbau eines fundierten theoretischen und praktischen Verständnisses der vietnamesischen Kalligrafie.

'Độc chiêu' thảo chữ trên sân khấu âm nhạc- Ảnh 1.

Obwohl er erst 26 Jahre alt ist, hat Xuan Thanh bereits 18 Jahre seiner künstlerischen Laufbahn verbracht.

FOTO: SX

„Viele Menschen, die meine Kalligrafie gesehen haben, sagen: Die vietnamesische Schrift ist modern, aber der Geist der Kalligrafie ist traditionell. Daher gibt es je nach ästhetischem Geschmack zwei gegensätzliche Denkrichtungen“, sagte Thanh.

Wer nostalgisch veranlagt ist und gerne Stelen, horizontale Lacktafeln, Parallelsätze usw. liest, wird beim Anblick von Xuan Thanhs Kalligrafie sicherlich spüren, dass seine Schrift den Atem und die Striche der alten Han-Nom-Dynastie in sich trägt; auch wenn sie etwas schwer zu erkennen ist, ist sie doch vollständig lesbar und hat eine klare Bedeutung.

Thanh entdeckte seine Leidenschaft für die Kalligrafie bereits im Alter von acht Jahren. Er suchte sich keinen bestimmten Lehrer, sondern lernte stattdessen gezielt von vielen früheren Generationen. Im Selbststudium und während er einen Schreibstil entwickelte, der ihn begeisterte, dauerte es sieben Jahre (bis 2015), bis er seinen eigenen Kalligrafiestil gefunden hatte. Dieser Stil zeichnet sich durch die bildhafte Darstellung von Wörtern aus.

'Độc chiêu' thảo chữ trên sân khấu âm nhạc- Ảnh 2.

Xuan Thanhs anmutige Handschrift

FOTO: SX

„Um der jüngeren Generation gerecht zu werden, muss Kalligrafie meiner Meinung nach modern wirken und eine starke Persönlichkeit haben. Meine Schrift ist nicht einfach nur normale Schrift, sondern zeichnet sich durch innovative und abwechslungsreiche Striche aus, um Werke zu schaffen, die nicht nur gelesen, sondern auch betrachtet und reflektiert werden sollen“, erklärte Thanh.

Thanh, die an der Universität der Schönen Künste in Ho-Chi-Minh-Stadt Design studiert hat und derzeit als freiberufliche Sängerin arbeitet, erklärte, dass sich scheinbar unzusammenhängende Bereiche auf interessante Weise ergänzen. Während das Design Thanhs Kalligrafie eine einzigartige Facette verleiht, lässt die Musik seine Kalligrafie auf der Bühne sublimieren, sodass jedes Lied zu einer neuen Form der Promotion und Verbreitung wird.

„Ich habe einmal das Lied ‚ One Round of Vietnam‘ aufgeführt und die Buchstaben mit einem Pinsel direkt auf der Bühne geschrieben. Alle folgten jedem Strich, und am Ende erschienen die beiden Worte ‚Vietnam‘, was den Stolz auf das Land und das vietnamesische Volk weckte“, sagte Thanh. Auch bei anderen Musikdarbietungen wählte er passende Buchstaben aus und schrieb sie vor den Augen des Publikums.

GEBÄUDE DES "RAHMENS" FÜR DIE NATIONALSPRACHE-KALLIGRAPHIE

Design und Gesang sind zwei große Leidenschaften und zugleich die unterstützenden Mittel für Vo Tuan Xuan Thanh, um ein höheres Ziel in seiner Kalligrafie-Karriere zu erreichen: die Entwicklung von „Methoden“ für die vietnamesische Kalligrafie.

'Độc chiêu' thảo chữ trên sân khấu âm nhạc- Ảnh 3.

Die Kalligrafie verwendet vietnamesische Schriftzeichen, weist aber dennoch die klassischen Merkmale der alten Kalligrafie auf.

FOTO: SX

'Độc chiêu' thảo chữ trên sân khấu âm nhạc- Ảnh 4.

Junge Leute sind fasziniert vom neuen Kalligrafiestil des Kalligrafen Xuan Thanh.

FOTO: SX

'Độc chiêu' thảo chữ trên sân khấu âm nhạc- Ảnh 5.

Quoc-Ngu-Kalligrafie im Stil der Han-Nom-Kalligrafie von Xuan Thanh

FOTO: SX

„Viele Menschen erkennen noch immer nicht vollständig an, dass die Nationalsprache eine Art ‚Gesetz‘ besitzt, sondern lediglich eine Textkopie darstellt. Ich sehe das anders. Wenn wir lernen, die Nationalsprache auf der Grundlage der Han-Nom-Kalligrafie in Verbindung mit den ästhetischen Werten von Literatur und Kunst zu erlernen, zu bewahren und weiterzuentwickeln, entsteht ein Bereich mit sowohl ‚Gesetz‘ als auch internationalem Charakter, ähnlich der japanischen Kalligrafie, die zwar Han-Zeichen verwendet, aber ihre ganz eigenen Merkmale aufweist“, sagte Thanh.

Deshalb verwendet Thanh stets die vertikalen und horizontalen Striche, die die Grundlinien der chinesischen Kalligrafie bilden. Die vietnamesische Schrift mit ihren vielen geschwungenen Strichen beherrscht er in ausgewogenen Proportionen. Die klassischen Striche der chinesischen Kalligrafie integriert Thanh gekonnt in die vietnamesische Schrift und optimiert so die Wirkung des Pinselstifts.

Während des Forschungsprozesses stieß Thanh auf eine der größten Schwierigkeiten: den Unterschied zwischen Piktogrammen (Han-Zeichen) und phonetischen Schriftzeichen (Quoc Ngu). Laut Thanh weisen Han-Nom-Zeichen oft eine quadratische Struktur auf, während Quoc-Ngu-Zeichen unterschiedliche Längen haben und horizontal geschrieben werden, was die Anwendung von Kalligrafie erschwert.

'Độc chiêu' thảo chữ trên sân khấu âm nhạc- Ảnh 6.

Vo Tuan Xuan Thanh stellt die von ihm komponierte Kalligrafie vor.

FOTO: SX

'Độc chiêu' thảo chữ trên sân khấu âm nhạc- Ảnh 7.

Xuan Thanh führt Kalligrafie direkt auf der Musikbühne auf

FOTO: SX

'Độc chiêu' thảo chữ trên sân khấu âm nhạc- Ảnh 8.

Die ruhige Ausstrahlung des Kalligraphen Xuan Thanh

FOTO: SX

„Die zweite Schwierigkeit besteht darin, dass die Quoc-Ngu-Kalligrafie auf vietnamesischer Ästhetik basiert, ohne ein vorgefertigtes theoretisches System. Da es im Vietnamesischen lange und kurze Buchstaben gibt, ist deren logische Anordnung ohne unterschiedliche Abstände unerlässlich. Die Syntax macht 60–70 % der Schönheit eines Kalligrafiewerks aus. Die Variationen im Schriftbild müssen jedoch innerhalb der Grenzen des Quoc Ngu liegen und dürfen nicht zu extrem sein, da die vietnamesischen Buchstaben sonst verschachtelt, schwer lesbar und deformiert werden. Glücklicherweise habe ich Design studiert, was mir den Vorteil verschafft, die Buchstaben sowohl ästhetisch als auch konventionskonform anzuordnen“, erklärte Thanh.

'Độc chiêu' thảo chữ trên sân khấu âm nhạc- Ảnh 9.

Der Erfolg des Kalligraphen Xuan Thanh liegt in der Verwendung piktographischer Striche zur Darstellung von Lautmalerei.

FOTO: SX

'Độc chiêu' thảo chữ trên sân khấu âm nhạc- Ảnh 10.

Das Wort Dao mit zwei berühmten Versen von Nguyen Dinh Chieu

'Độc chiêu' thảo chữ trên sân khấu âm nhạc- Ảnh 11.

Quoc-Ngu-Kalligrafie im Stil der Han-Nom-Kalligrafie von Xuan Thanh

FOTO: SX

Sein größter Erfolg ist wohl die Wertschätzung und Anerkennung seiner älteren Kollegen. Er hat bereits mehrfach mit Luu Thanh Hai, Dang Hoc, My Ly, Thanh Son, Minh Hoang und Hoa Nghiem zusammengearbeitet und geforscht. Thanh ist außerdem stolz darauf, in den letzten zehn Jahren zahlreiche Schüler unterrichtet und ausgebildet zu haben, von denen der älteste über 60 und der jüngste 17 Jahre alt ist. Im Jahr 2027, zum 20-jährigen Jubiläum seiner Kalligrafie-Beschäftigung, plant er die Veröffentlichung seines ersten Buches über vietnamesische Kalligrafie. „Ich möchte der noch jungen vietnamesischen Kalligrafie stets ein solides und fundiertes theoretisches Fundament geben“, so Thanh. (Fortsetzung folgt)

Quelle: https://thanhnien.vn/doc-chieu-thao-chu-tren-san-khau-am-nhac-185251017221841539.htm


Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Die Notre-Dame-Kathedrale in Ho-Chi-Minh-Stadt erstrahlt im hellen Lichterglanz, um Weihnachten 2025 willkommen zu heißen.
Hanoi-Mädchen kleiden sich wunderschön für die Weihnachtszeit
Nach dem Sturm und der Überschwemmung erstrahlt das Tet-Chrysanthemendorf in Gia Lai wieder in neuem Glanz und hofft, dass es keine Stromausfälle geben wird, um die Pflanzen zu retten.
Die Hauptstadt des Anbaus gelber Aprikosen in der Zentralregion erlitt nach zwei Naturkatastrophen schwere Verluste.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Ein Café in Dalat verzeichnet einen Kundenzuwachs von 300 %, weil der Besitzer eine Rolle in einem „Kampfkunstfilm“ spielt.

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt